1
00:00:10,659 --> 00:00:12,797
(NARRATOR READING)

2
00:00:48,531 --> 00:00:50,156
(GROANING)

3
00:00:51,575 --> 00:00:52,608
(THUNDER RUMBLES)

4
00:00:54,495 --> 00:00:55,694
- (DOOR OPENS)
- SARAH: Howard?

5
00:00:56,205 --> 00:00:57,784
Howard, dear, are you scared?

6
00:00:57,915 --> 00:01:01,367
There's no need to be frightened,
the storm can't hurt you.

7
00:01:01,627 --> 00:01:03,751
It... It's not that, Mother.

8
00:01:04,296 --> 00:01:07,215
It's just...
Tonight's the night we visit Father.

9
00:01:07,341 --> 00:01:09,002
In the bad place.

10
00:01:09,218 --> 00:01:10,250
Oh, Howard.

11
00:01:10,386 --> 00:01:14,385
He's really looking forward to seeing you.
You're all he has left.

12
00:01:22,356 --> 00:01:24,148
(THUNDER RUMBLING)

13
00:01:40,332 --> 00:01:43,953
Just hold my hand, Howard.
Everything will be fine.

14
00:01:45,713 --> 00:01:47,173
I don't like this place, Mother.

15
00:01:47,298 --> 00:01:51,628
I know, darling. I don't either.
But you know why we've come.

16
00:01:51,886 --> 00:01:55,303
I'm certain your father
will want to see you on his birthday.

17
00:02:03,314 --> 00:02:04,726
Good evening, Dr. West.

18
00:02:04,857 --> 00:02:06,138
I received your message.

19
00:02:06,275 --> 00:02:08,185
I know there's been no official change,

20
00:02:08,319 --> 00:02:11,736
but I thought my husband could see his son
on his birthday.

21
00:02:11,864 --> 00:02:13,822
Mrs Lovecraft,

22
00:02:13,949 --> 00:02:18,411
I wish I could tell you that seeing his son
would be therapeutic for your husband,

23
00:02:18,537 --> 00:02:23,034
but Winfield's mind
is like a shattered looking-glass.

24
00:02:23,167 --> 00:02:24,199
That's a good one.

25
00:02:24,335 --> 00:02:28,120
"Shattered... Looking... Glass." (CHUCKLES)

26
00:02:28,798 --> 00:02:33,585
But in all honesty, I'm more concerned
about the harm it could do to the boy

27
00:02:33,719 --> 00:02:36,674
- to see his father in this state.
- (GROANS)

28
00:02:36,931 --> 00:02:39,387
But haven't the treatments
shown any progress?

29
00:02:39,517 --> 00:02:41,557
Oh, don't expect him to tango.

30
00:02:41,685 --> 00:02:45,269
"Progress" is such an inexact term,
Mrs Lovecraft.

31
00:02:45,397 --> 00:02:49,479
Most assuredly we have done everything
within medical boundaries to assist,

32
00:02:49,610 --> 00:02:53,656
even a few things outside
of those boundaries to be honest.

33
00:02:53,781 --> 00:02:56,320
I feel for you, and the child,

34
00:02:56,450 --> 00:02:59,867
but Winfield is still showing
extreme nervous exhaustion

35
00:02:59,995 --> 00:03:02,072
and nothing is calming him down.

36
00:03:02,206 --> 00:03:04,164
I cannot advise visitation.

37
00:03:04,792 --> 00:03:08,791
I just... I was hoping on his birthday
he could actually see his son.

38
00:03:08,921 --> 00:03:10,630
Oh, why listen to me?

39
00:03:10,756 --> 00:03:13,877
I'm merely a highly-trained professional
with expert opinions

40
00:03:14,009 --> 00:03:16,217
on the secrets of life and death.

41
00:03:16,345 --> 00:03:19,098
SARAH: I don't know. Whatever am I to do?

42
00:03:29,275 --> 00:03:32,395
DOCTOR: Come along, Mrs Lovecraft.
Come along.

43
00:03:32,528 --> 00:03:36,396
A little fatherly fear never hurt anyone.

44
00:03:37,116 --> 00:03:40,071
I hear a lot of writers
are made that way, in fact.

45
00:03:49,962 --> 00:03:51,291
WINFIELD: He's coming.

46
00:03:51,755 --> 00:03:53,416
He's coming.

47
00:03:53,674 --> 00:03:55,881
- King Abdul...
- (THUNDER CRACKS)

48
00:03:58,179 --> 00:04:00,256
He always took care of everything.

49
00:04:00,598 --> 00:04:02,307
Now I'm just lost.

50
00:04:07,229 --> 00:04:08,725
WINFIELD: He's coming.

51
00:04:09,064 --> 00:04:10,180
He's coming.

52
00:04:10,316 --> 00:04:11,396
HOWARD: Father?

53
00:04:11,525 --> 00:04:16,188
He's coming, he's coming, he's coming,
he's coming, he's coming.

54
00:04:16,322 --> 00:04:18,066
HOWARD: Father, it's me.

55
00:04:18,449 --> 00:04:20,277
It's Howard. Who's coming?

56
00:04:20,409 --> 00:04:21,988
WINFIELD: Abdul Alhazred.

57
00:04:22,119 --> 00:04:24,694
King Abdul. He is coming.

58
00:04:25,039 --> 00:04:27,116
HOWARD: Father, please speak to me.

59
00:04:27,249 --> 00:04:30,204
WINFIELD: He's coming, he's... (GASPS)

60
00:04:30,336 --> 00:04:32,413
- Howard?
- HOWARD: Father.

61
00:04:32,546 --> 00:04:34,125
Howard, son.

62
00:04:34,256 --> 00:04:35,420
Listen!

63
00:04:35,549 --> 00:04:36,665
Listen to me!

64
00:04:36,801 --> 00:04:38,593
I made a mistake.

65
00:04:38,719 --> 00:04:40,962
No. I discovered it.

66
00:04:41,096 --> 00:04:42,508
(CHUCKLING) A mistake...

67
00:04:42,890 --> 00:04:44,350
A glorious mistake.

68
00:04:44,475 --> 00:04:47,430
Father, I miss you. I miss you so much.

69
00:04:47,561 --> 00:04:49,389
Listen to me, son.

70
00:04:49,522 --> 00:04:51,681
Listen! But not to King Abdul.

71
00:04:51,816 --> 00:04:53,062
And not to the words.

72
00:04:53,192 --> 00:04:56,776
Don't ever listen to the words! Or symbols!

73
00:04:56,946 --> 00:05:00,612
The symbols will speak to you,
but do not listen.

74
00:05:01,033 --> 00:05:03,074
Listen to me.

75
00:05:03,452 --> 00:05:04,734
I saw it.

76
00:05:04,912 --> 00:05:06,288
I heard it.

77
00:05:06,413 --> 00:05:08,206
Should never have been written. Ever.

78
00:05:08,332 --> 00:05:09,329
My mistake.

79
00:05:09,458 --> 00:05:11,251
I never should have.

80
00:05:11,627 --> 00:05:14,664
Howard. The words. The symbols.

81
00:05:15,172 --> 00:05:16,584
Do not look.

82
00:05:16,757 --> 00:05:18,418
Do not listen.

83
00:05:18,676 --> 00:05:20,800
Do not read.

84
00:05:20,928 --> 00:05:22,922
- Father.
- Swear it!

85
00:05:23,055 --> 00:05:25,547
King Abdul, the Necronomicon,

86
00:05:25,683 --> 00:05:28,850
the words, the symbols, they will lead to...

87
00:05:29,103 --> 00:05:30,931
To the sleeper of R'lyeh.

88
00:05:31,105 --> 00:05:33,098
- (GRUNTS)
- The Great Old One!

89
00:05:33,232 --> 00:05:39,770
"That is not dead which can eternal lie,
and with strange aeons even death may die."

90
00:05:39,905 --> 00:05:43,192
- Please.
- The Necronomicon, destroy it, Howard!

91
00:05:43,325 --> 00:05:46,411
- Destroy it for my sake, for yours!
- (GASPING) Let go!

92
00:05:46,537 --> 00:05:47,949
What do you think you're doing?

93
00:05:48,080 --> 00:05:52,245
He must remain sleeping!
The Necronomicon must be destroyed, son!

94
00:05:52,376 --> 00:05:53,836
- (STRUGGLING) Help!
- DOCTOR: Orderly.

95
00:05:53,961 --> 00:05:59,169
The symbols must be destroyed,
before they destroy us all!

96
00:05:59,300 --> 00:06:00,499
DOCTOR: Orderlies!

97
00:06:01,510 --> 00:06:03,800
Swear you'll destroy it!

98
00:06:03,971 --> 00:06:06,380
Cthulhu cannot awake!

99
00:06:06,515 --> 00:06:08,010
DOCTOR: Restrain him!

100
00:06:09,643 --> 00:06:11,518
WINFIELD: I see the symbols.

101
00:06:12,480 --> 00:06:15,185
And it's madness.

102
00:06:15,316 --> 00:06:16,597
(WINFIELD LAUGHING MANIACALLY)

103
00:06:16,734 --> 00:06:18,977
It's okay, Howard. Mummy's here.

104
00:06:19,111 --> 00:06:22,279
(WINFIELD SHOUTING) Madness!
(LAUGHING MANIACALLY)

105
00:06:26,952 --> 00:06:28,412
(THUNDER RUMBLING)

106
00:06:35,127 --> 00:06:36,124
(SIGHS)

107
00:06:42,218 --> 00:06:45,338
Why did you take him there
in the first place?

108
00:06:46,013 --> 00:06:50,094
- I'm sorry. I shouldn't have...
- No, Mary, you're right.

109
00:06:50,226 --> 00:06:51,935
I mean, I have to raise Howard alone.

110
00:06:52,061 --> 00:06:56,106
Oh, shh now. It's all right.

111
00:06:56,357 --> 00:06:58,267
I'll help you, Sarah.

112
00:06:58,400 --> 00:06:59,777
We all will.

113
00:06:59,902 --> 00:07:01,148
I just worry.

114
00:07:01,278 --> 00:07:02,939
He's always been an odd child.

115
00:07:03,072 --> 00:07:06,489
That imagination of his,
it puts off the other children.

116
00:07:06,992 --> 00:07:09,911
Now all he ever does
is sit in his room alone and read.

117
00:07:10,037 --> 00:07:12,327
There's nothing wrong
with Howard loving to read.

118
00:07:12,456 --> 00:07:15,542
It's the only reasonable trait
my nephew left his son.

119
00:07:15,668 --> 00:07:19,002
Must be in the blood
because Winfield was never around.

120
00:07:19,130 --> 00:07:23,543
His incredible curiosity
led to dark journeys.

121
00:07:23,843 --> 00:07:28,256
Ever since he was a boy,
Winfield had a hunger for knowledge.

122
00:07:28,389 --> 00:07:32,518
He was always reading, always exploring.

123
00:07:32,643 --> 00:07:35,930
I don't think he ever
took the same road home twice.

124
00:07:36,355 --> 00:07:39,807
There was always something more to know.

125
00:07:39,942 --> 00:07:44,071
But it never occurred to me
such a toll that life took on him.

126
00:07:44,196 --> 00:07:50,651
The stories that would come out of his mouth
grew from strange, to utter madness.

127
00:07:50,786 --> 00:07:51,985
Until...

128
00:07:52,121 --> 00:07:56,831
Well, we must deal with what's
in front of us, here and now.

129
00:07:56,959 --> 00:08:00,874
But the worrying,
that he gets from you, Sarah.

130
00:08:01,005 --> 00:08:02,666
He's my son, Mary.

131
00:08:02,798 --> 00:08:04,839
And he gets sick so often.

132
00:08:04,967 --> 00:08:07,293
What kind of mother would I be
if I didn't worry?

133
00:08:07,428 --> 00:08:09,836
He's turned a corner, Sarah.

134
00:08:09,972 --> 00:08:12,760
He's much healthier now than he was.

135
00:08:12,892 --> 00:08:15,644
Things will turn out all right
in the end, dear.

136
00:08:15,769 --> 00:08:17,395
Just give them a chance to.

137
00:08:17,521 --> 00:08:19,848
Howard will be just fine.

138
00:08:19,982 --> 00:08:21,358
You'll see.

139
00:08:23,277 --> 00:08:25,105
I can't sleep.

140
00:08:31,952 --> 00:08:35,785
I know today was difficult, sweetheart.
But you need to get some sleep.

141
00:08:35,915 --> 00:08:37,078
You're a growing boy.

142
00:08:37,208 --> 00:08:39,497
Your father loves you so much.

143
00:08:39,752 --> 00:08:44,130
- Could you tell me a story?
- I'm not very good at telling stories.

144
00:08:44,632 --> 00:08:46,921
- I have an idea.
- What is it?

145
00:09:11,033 --> 00:09:12,232
This was your father's.

146
00:09:12,368 --> 00:09:15,037
I wasn't sure
when I was gonna give it to you.

147
00:09:16,789 --> 00:09:18,699
- It's a book.
- It's a journal.

148
00:09:18,833 --> 00:09:21,704
He wrote it a long time ago,
back when he was well.

149
00:09:21,836 --> 00:09:24,921
- Before his nervous exhaustion?
- Yes.

150
00:09:25,256 --> 00:09:27,166
He told me how he wanted you to have it.

151
00:09:27,299 --> 00:09:28,925
You're sure I can read this?

152
00:09:29,051 --> 00:09:31,590
You can read it until you fall asleep,
if you like.

153
00:09:31,720 --> 00:09:33,548
All right, Mother.

154
00:09:34,306 --> 00:09:36,051
I love you, Howard.

155
00:09:42,064 --> 00:09:46,608
WINFIELD: <i>Every inch of my soul cried out,
pleading with me to leave that place.</i>

156
00:09:47,111 --> 00:09:50,029
<i>But I was powerless to leave,</i>

157
00:09:50,447 --> 00:09:53,284
<i>spellbound by the tales of horrific beings</i>

158
00:09:53,409 --> 00:09:58,202
<i>bent on tearing our world apart
to make room for their own,</i>

159
00:09:58,622 --> 00:10:05,207
<i>to leave us behind like scattered animals
from the brushfire of their madness.</i>

160
00:10:05,796 --> 00:10:07,671
<i>His words were blasphemous,</i>

161
00:10:07,798 --> 00:10:12,129
<i>yet they caressed my senses
in an inexplicably sensuous fashion</i>

162
00:10:12,261 --> 00:10:14,255
<i>so that I hung on every word.</i>

163
00:10:14,388 --> 00:10:16,298
<i>As I listened, enrapt,</i>

164
00:10:16,432 --> 00:10:20,016
<i>it was his final words
that awakened me from my stupor,</i>

165
00:10:20,144 --> 00:10:22,636
<i>'It is all true.'</i>

166
00:10:23,355 --> 00:10:27,057
"A place called R'lyeh,
a dour, profane kingdom

167
00:10:27,193 --> 00:10:29,067
"hidden from the eyes of man.

168
00:10:29,195 --> 00:10:34,570
"He described R'lyeh as an unholy marriage
of fairy tales and nightmares.

169
00:10:34,700 --> 00:10:37,868
"The old man said
that he dare not utter the words

170
00:10:37,995 --> 00:10:41,246
"that opened the doorway
to the mystical place.

171
00:10:41,373 --> 00:10:45,158
"He had a look you could call fear,
but it was something deeper,

172
00:10:45,294 --> 00:10:50,123
"a crack at the core of him
that leaked darkness into every expression.

173
00:10:50,549 --> 00:10:52,342
"He was genuinely afraid.

174
00:10:52,468 --> 00:10:54,378
"But for those of weaker stuff,

175
00:10:54,512 --> 00:10:58,641
"the excitement of new horizons to come
would always bring terror.

176
00:10:58,766 --> 00:11:05,220
"For his horror only drove me on,
making me long for the place even more."

177
00:11:05,773 --> 00:11:10,400
WINFIELD: <i>Suddenly emboldened,
I drew my pistol on the old boy.</i>

178
00:11:10,528 --> 00:11:12,854
<i>At the service end of my firearm,</i>

179
00:11:12,988 --> 00:11:18,529
<i>the frightened man wrote the words
in the creatures' un-sanctified language.</i>

180
00:11:18,828 --> 00:11:20,406
<i>They were...</i>

181
00:11:21,831 --> 00:11:25,165
<i>"Nr'fga' Ra'nazen Flugn."</i>

182
00:11:25,459 --> 00:11:27,334
(THUNDER RUMBLES)

183
00:11:30,339 --> 00:11:31,336
(GASPS)

184
00:11:35,261 --> 00:11:36,424
Hello?

185
00:11:38,889 --> 00:11:40,515
Am I dreaming?

186
00:11:42,268 --> 00:11:44,096
I... I see something.

187
00:11:44,228 --> 00:11:45,557
What is that?

188
00:11:46,438 --> 00:11:47,435
(GASPS)

189
00:11:52,570 --> 00:11:54,279
(SCREAMING)

190
00:12:32,318 --> 00:12:33,730
Huh?

191
00:12:37,823 --> 00:12:39,235
Whoa!

192
00:12:42,703 --> 00:12:44,246
Whoa!

193
00:12:47,082 --> 00:12:48,079
(GASPS)

194
00:12:51,045 --> 00:12:52,706
What is this place?

195
00:12:56,842 --> 00:12:57,839
(SHIVERS)

196
00:13:04,058 --> 00:13:05,055
(GRUNTS)

197
00:13:07,561 --> 00:13:09,306
Could this be real?

198
00:13:40,427 --> 00:13:41,424
(GASPS)

199
00:13:41,971 --> 00:13:44,379
Easy. Stand down.

200
00:13:45,432 --> 00:13:47,141
- Stand down.
- (HUFFS)

201
00:13:47,977 --> 00:13:49,472
Hey, what did I just say?

202
00:13:49,979 --> 00:13:50,976
(GROWLING)

203
00:13:52,189 --> 00:13:53,186
Okay.

204
00:13:53,440 --> 00:13:54,437
Okay.

205
00:13:57,027 --> 00:13:58,820
- (ROARING)
- (SHRIEKS)

206
00:14:01,115 --> 00:14:02,444
(SCREAMING)

207
00:14:04,743 --> 00:14:06,903
(SNARLING)

208
00:14:13,377 --> 00:14:14,374
(GRUNTING)

209
00:14:39,695 --> 00:14:40,692
Hmm?

210
00:14:41,447 --> 00:14:42,444
(GROANS)

211
00:14:45,493 --> 00:14:46,739
(PANTING)

212
00:14:48,120 --> 00:14:49,117
(GRUNTS)

213
00:14:58,547 --> 00:15:00,090
- (GRUNTING)
- (PANTING)

214
00:15:19,652 --> 00:15:21,147
(GROANING)

215
00:15:21,821 --> 00:15:22,817
Help. (GRUNTS)

216
00:15:25,658 --> 00:15:27,817
- Tiny one, help.
- No.

217
00:15:27,952 --> 00:15:29,151
You just tried to kill me.

218
00:15:29,286 --> 00:15:30,568
Wing broke.

219
00:15:30,704 --> 00:15:31,986
Help Thu.

220
00:15:34,917 --> 00:15:36,377
No want fall.

221
00:15:36,877 --> 00:15:38,254
Pup help.

222
00:15:38,379 --> 00:15:39,839
Thu made mistake.

223
00:15:39,964 --> 00:15:43,049
I'm no pup. My name is Howard.

224
00:15:43,384 --> 00:15:45,176
Yes, Howard!

225
00:15:45,636 --> 00:15:47,131
Howard strong!

226
00:15:47,555 --> 00:15:49,429
Help! Please!

227
00:15:49,557 --> 00:15:50,756
Thu slipping!

228
00:15:50,891 --> 00:15:54,972
Give me your word as a...
A fish thing that you won't hurt me.

229
00:15:55,104 --> 00:15:56,220
Swear!

230
00:15:56,355 --> 00:15:57,898
Howard! Swear!

231
00:15:58,816 --> 00:16:01,142
Here, give me your... Your...

232
00:16:01,360 --> 00:16:03,105
Uh, take my hand!

233
00:16:03,904 --> 00:16:04,985
Ew.

234
00:16:05,447 --> 00:16:07,192
- Pull!
- Hold on!

235
00:16:07,324 --> 00:16:10,659
I've got your hand... Tentacle... Thing.

236
00:16:11,078 --> 00:16:13,119
- (STRAINING) Almost there.
- (GRUNTS)

237
00:16:14,456 --> 00:16:17,031
Pull yourself up!

238
00:16:18,586 --> 00:16:20,460
(ROARING)

239
00:16:30,764 --> 00:16:31,880
Saved life.

240
00:16:32,016 --> 00:16:33,013
You Master.

241
00:16:33,142 --> 00:16:35,182
Me Thu Thu Hmong.

242
00:16:35,311 --> 00:16:36,557
"Soo Soo Human"?

243
00:16:36,687 --> 00:16:39,356
- Thu Thu Hmong.
- "Su-Su-Sudio"?

244
00:16:39,482 --> 00:16:41,309
Thu Thu Hmong.

245
00:16:41,442 --> 00:16:44,360
I literally have no idea what you're saying.

246
00:16:44,612 --> 00:16:47,483
I'm gonna call you Spot.

247
00:16:47,990 --> 00:16:49,189
Spot.

248
00:16:49,867 --> 00:16:51,742
- "Spot"?
- Spot.

249
00:16:51,869 --> 00:16:53,068
Spot.

250
00:16:53,412 --> 00:16:55,951
- Master Howard.
- Hey, you promised.

251
00:16:57,124 --> 00:16:58,406
Master cold.

252
00:16:58,667 --> 00:17:00,293
Spot makes warm.

253
00:17:00,669 --> 00:17:02,213
Uh, thank you.

254
00:17:04,715 --> 00:17:06,175
I need to get back home.

255
00:17:06,300 --> 00:17:08,874
My mother and my father need me.

256
00:17:09,637 --> 00:17:10,634
(GRUNTS)

257
00:17:14,016 --> 00:17:15,844
Is your mom a squid?

258
00:17:16,060 --> 00:17:19,015
Oh, wait. She was a dragon, right?

259
00:17:20,981 --> 00:17:21,978
(EXCLAIMS)

260
00:17:58,060 --> 00:18:00,683
(HUMMING)

261
00:18:15,828 --> 00:18:17,822
Oh, sire!

262
00:18:17,955 --> 00:18:18,952
(COUGHS) Oh, noble one.

263
00:18:19,081 --> 00:18:21,538
The mighty ruler of 1,000 skies.

264
00:18:21,750 --> 00:18:23,495
I have news.

265
00:18:23,752 --> 00:18:24,833
Go on.

266
00:18:25,129 --> 00:18:26,410
Please, do tell.

267
00:18:26,547 --> 00:18:30,676
Your Majesty, I...
I think he has arrived, sire.

268
00:18:30,801 --> 00:18:33,637
"He"? As in He from the prophecy?

269
00:18:33,762 --> 00:18:35,341
Yes, he appeared.

270
00:18:35,473 --> 00:18:39,970
In the heart of storm out of nowhere,
as if ripped from the other realm,

271
00:18:40,102 --> 00:18:42,771
just as the book foretold it,
before the book was lost.

272
00:18:42,897 --> 00:18:44,060
A boy?

273
00:18:44,190 --> 00:18:46,479
- You're sure it's a boy?
- Oh, positive, sire.

274
00:18:46,609 --> 00:18:48,567
He's so... He's so pink.

275
00:18:48,694 --> 00:18:51,482
- Where is he now?
- He encountered the sleeping one.

276
00:18:51,614 --> 00:18:55,233
- They appear to be travelling together.
- Good.

277
00:18:55,367 --> 00:18:58,951
- But where are they going?
- Uh, I don't know, Your Majesty.

278
00:18:59,079 --> 00:19:02,912
You said to announce it at once
if the outlander arrived.

279
00:19:03,042 --> 00:19:06,412
And, well, he did... Uh, so I did.

280
00:19:07,087 --> 00:19:08,499
I did say that.

281
00:19:08,631 --> 00:19:09,711
Well done.

282
00:19:09,840 --> 00:19:11,466
- Really?
- Yes.

283
00:19:11,592 --> 00:19:13,502
Now go back out there and find them.

284
00:19:13,636 --> 00:19:16,092
That shouldn't be too hard
for the likes of you.

285
00:19:16,222 --> 00:19:18,548
Please do keep an eye on guests.

286
00:19:18,974 --> 00:19:21,763
I want to make sure
they arrive here safe and sound.

287
00:19:21,894 --> 00:19:24,682
At once, Your Highness.

288
00:19:25,606 --> 00:19:26,603
(GRUNTS)

289
00:19:40,830 --> 00:19:43,203
- Spot?
- Hmm? Yes?

290
00:19:43,332 --> 00:19:45,491
- Where are we exactly?
- R'lyeh.

291
00:19:45,626 --> 00:19:49,162
- And that's a place, is it?
- R'lyeh.

292
00:19:49,296 --> 00:19:52,382
Even more helpful the second time.
Thank you, Spot.

293
00:19:53,467 --> 00:19:54,666
Where Master from?

294
00:19:54,802 --> 00:19:58,136
Oh, well, my home is
Providence, Rhode Island.

295
00:19:58,264 --> 00:19:59,593
That's where I need to go.

296
00:19:59,723 --> 00:20:03,307
Where "Prow Vow Dense Row Die Land"?

297
00:20:03,477 --> 00:20:06,930
- Um, it's in New England.
- "New Winged Land"?

298
00:20:07,064 --> 00:20:09,307
- You've never heard of it?
- Have heard of it.

299
00:20:09,441 --> 00:20:11,482
- Really?
- Master said it.

300
00:20:11,610 --> 00:20:15,479
- So, you've just heard of it right now?
- Yes.

301
00:20:15,948 --> 00:20:18,155
- Really not helpful.
- No.

302
00:20:18,284 --> 00:20:21,451
Master here now. Master safe.

303
00:20:22,454 --> 00:20:25,825
So, uh, any idea
how we can get back to my home?

304
00:20:27,334 --> 00:20:29,791
Friends close.

305
00:20:54,695 --> 00:20:55,692
(GASPS)

306
00:21:01,410 --> 00:21:02,870
- Go.
- (GRUNTS)

307
00:21:03,245 --> 00:21:04,409
Meet.

308
00:21:05,289 --> 00:21:06,453
Hello?

309
00:21:06,832 --> 00:21:07,864
Hello.

310
00:21:08,000 --> 00:21:10,041
I hope we're not interrupting anything.

311
00:21:10,169 --> 00:21:12,661
My friend Spot says you are friends of his.

312
00:21:13,047 --> 00:21:14,922
- Friends.
- Right.

313
00:21:15,466 --> 00:21:17,506
You call him "Spot"?

314
00:21:17,635 --> 00:21:20,304
Well, yeah. He does have spots on him.

315
00:21:20,429 --> 00:21:21,426
I see.

316
00:21:21,847 --> 00:21:22,927
What do you want?

317
00:21:23,057 --> 00:21:24,054
Spot?

318
00:21:24,183 --> 00:21:26,722
Friends provide Master Howard food?

319
00:21:26,977 --> 00:21:29,185
- Hmm. Warm?
- I see.

320
00:21:29,730 --> 00:21:32,732
- What does that make us?
- Favour.

321
00:21:33,192 --> 00:21:34,189
Very well.

322
00:21:34,318 --> 00:21:35,778
Oh, thank you very much.

323
00:21:35,903 --> 00:21:39,106
- You're not from here.
- No, I'm not.

324
00:21:39,240 --> 00:21:40,984
I'm very far from home.

325
00:21:41,367 --> 00:21:42,613
I've forgotten my manners.

326
00:21:42,743 --> 00:21:45,235
I'm Gotha, and this is my brother Davik.

327
00:21:46,330 --> 00:21:47,659
He doesn't speak.

328
00:21:47,790 --> 00:21:51,326
Do come in.
It's as he says, it will be night soon.

329
00:21:51,460 --> 00:21:53,454
- It gets very cold.
- (CHUCKLES)

330
00:21:53,671 --> 00:21:55,083
I would believe that!

331
00:21:55,214 --> 00:21:56,495
What about Spot?

332
00:21:56,632 --> 00:21:59,587
Sorry, I'm afraid he'll have to stay outside.

333
00:21:59,927 --> 00:22:01,636
Spot is fine.

334
00:22:02,012 --> 00:22:03,472
Body not get cold.

335
00:22:03,597 --> 00:22:06,220
Well, all right. If you say so.

336
00:22:11,730 --> 00:22:12,976
Whoa!

337
00:22:13,107 --> 00:22:14,104
Sorry?

338
00:22:14,233 --> 00:22:15,313
HOWARD: Your home!

339
00:22:15,442 --> 00:22:17,317
It's so big in here!

340
00:22:17,653 --> 00:22:19,029
Of course it is.

341
00:22:19,155 --> 00:22:21,563
Is that strange to you?

342
00:22:21,699 --> 00:22:22,862
Where I'm from,

343
00:22:22,992 --> 00:22:27,453
our buildings are the same size
on the outside and the inside.

344
00:22:27,580 --> 00:22:28,991
Fascinating.

345
00:22:30,416 --> 00:22:33,085
- You have dark circles under your eyes.
- HOWARD: Huh?

346
00:22:33,210 --> 00:22:34,587
I love food.

347
00:22:34,712 --> 00:22:37,085
- Are you Father Dagon?
- HOWARD: No.

348
00:22:37,756 --> 00:22:39,549
Oh, I forgot my manners.

349
00:22:39,675 --> 00:22:41,170
How rude of me.

350
00:22:41,469 --> 00:22:42,750
I'm Howard.

351
00:22:42,887 --> 00:22:45,723
- Howard Lovecraft.
- What?

352
00:22:45,848 --> 00:22:48,091
- Is that okay?
- Of course.

353
00:22:48,225 --> 00:22:52,094
- Is that a common name where you're from?
- Sure. Lots of boys are named Howard.

354
00:22:52,229 --> 00:22:53,539
I mean "Lovecraft".

355
00:22:53,689 --> 00:22:55,101
Oh! No.

356
00:22:55,232 --> 00:22:56,229
Just me.

357
00:22:56,358 --> 00:22:57,439
Why?

358
00:22:57,943 --> 00:23:00,067
- This is Innes and this is Tw'i.
- (CHUCKLING)

359
00:23:00,196 --> 00:23:02,522
Did you know a Shoggoth can crush a penguin?

360
00:23:02,656 --> 00:23:05,528
I love fruit. But not sticky ones.

361
00:23:05,659 --> 00:23:09,243
Davik, take your sisters
and you can all go wash your suckers.

362
00:23:09,371 --> 00:23:10,617
It's almost time for supper.

363
00:23:12,249 --> 00:23:14,919
Forgive us. We don't get too many visitors.

364
00:23:15,044 --> 00:23:17,618
- But you've met someone like me before?
- Yes.

365
00:23:17,755 --> 00:23:19,547
Who? What was he like?

366
00:23:19,673 --> 00:23:23,257
Oh, he was a giddy young man,
and very curious about things.

367
00:23:23,385 --> 00:23:26,921
He talked very quickly,
and about a great many things.

368
00:23:27,056 --> 00:23:31,386
He was very keen to explore.
He wanted to see everything.

369
00:23:31,519 --> 00:23:32,978
Do you remember his name?

370
00:23:33,103 --> 00:23:36,059
It was a peculiar sort of name, like yours.

371
00:23:36,398 --> 00:23:39,021
Not a proper name like Gotha or Davik.

372
00:23:39,151 --> 00:23:41,394
Warble? Winegrass?

373
00:23:41,529 --> 00:23:43,154
- HOWARD: Winfield?
- That was it.

374
00:23:43,280 --> 00:23:46,946
- That's my father! My father was here!
- So he was.

375
00:23:47,076 --> 00:23:50,327
How curious to meet two Lovecrafts
on the same path.

376
00:23:50,454 --> 00:23:53,409
- When? When did you meet him?
- I can't be sure.

377
00:23:53,541 --> 00:23:55,581
The winter has lasted so long.

378
00:23:55,709 --> 00:23:58,118
Would your parents know, perhaps?

379
00:23:58,254 --> 00:24:00,662
They haven't been home in a very long time.

380
00:24:00,798 --> 00:24:03,171
Oh. I'm sorry. I didn't know.

381
00:24:03,300 --> 00:24:07,299
It's just... When you said
you'd seen my father, I... I got excited.

382
00:24:07,429 --> 00:24:09,507
He's not himself any more.

383
00:24:14,562 --> 00:24:16,187
Over and up.

384
00:24:17,064 --> 00:24:18,690
Up and over.

385
00:24:32,621 --> 00:24:34,496
Dinner incoming.

386
00:24:42,798 --> 00:24:44,044
I love food!

387
00:24:44,175 --> 00:24:45,800
I hope it's squishy.

388
00:24:45,926 --> 00:24:47,505
Can't quite sit right.

389
00:24:47,636 --> 00:24:50,591
Don't worry.
Winfield had issues with sitting, too.

390
00:24:50,723 --> 00:24:53,131
His legs also bent in only one direction.

391
00:24:53,267 --> 00:24:56,222
No bending legs? How do you squiggle around?

392
00:24:56,353 --> 00:24:57,813
Or slime up a wall?

393
00:24:57,938 --> 00:25:01,059
Or squish in a crack to hide from bad guys?

394
00:25:01,192 --> 00:25:03,565
- Squishing is my favourite.
- Mine, too.

395
00:25:03,694 --> 00:25:07,527
It's like squeezing, but grosser!

396
00:25:07,656 --> 00:25:08,689
Food time now.

397
00:25:08,824 --> 00:25:10,485
Manners with company.

398
00:25:10,618 --> 00:25:12,029
We thank the meal first.

399
00:25:12,161 --> 00:25:14,404
Everyone has washed their tentacles?

400
00:25:15,539 --> 00:25:16,951
At least half of them.

401
00:25:17,082 --> 00:25:23,703
One is super clean. The other stays dirty
in case I need to use it for surprise attacks.

402
00:25:23,839 --> 00:25:26,675
- Who are you attacking?
- That's a surprise!

403
00:25:26,801 --> 00:25:32,756
I don't know about the tentacles,
but my 10 fingers are sparkling.

404
00:25:35,309 --> 00:25:37,801
(CHUCKLES) Because it's... Hence clean.

405
00:25:37,937 --> 00:25:40,226
Then grab hold and we'll start the meal.

406
00:25:41,565 --> 00:25:43,974
Thank you Dark Ones, and long may you sleep.

407
00:25:44,109 --> 00:25:46,602
Thank you Small Ones and those that we eat.

408
00:25:46,737 --> 00:25:49,490
Take the cold, bring back the green.

409
00:25:49,615 --> 00:25:52,107
Save us from creatures evil and mean.

410
00:25:52,243 --> 00:25:54,236
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)

411
00:25:54,370 --> 00:25:55,913
Wait, what?

412
00:25:56,872 --> 00:25:58,700
- Ready.
- So ready!

413
00:25:58,833 --> 00:25:59,829
Ready.

414
00:25:59,959 --> 00:26:00,955
Ready for what?

415
00:26:01,085 --> 00:26:02,082
I like it.

416
00:26:02,211 --> 00:26:04,039
Don't worry, we'll make sure you get some.

417
00:26:04,171 --> 00:26:05,880
It's hard to catch your first try.

418
00:26:06,006 --> 00:26:08,498
You don't get gran where you're from?

419
00:26:08,717 --> 00:26:11,387
Uh, no. Not really.

420
00:26:11,637 --> 00:26:15,303
Where I'm from, we eat green veggies
and farm animals.

421
00:26:15,432 --> 00:26:17,307
It squishes in my mouth.

422
00:26:17,643 --> 00:26:19,933
Howard, tell us of these "fahar animals".

423
00:26:20,062 --> 00:26:23,313
Oh, we keep the bigger animals
in special areas.

424
00:26:23,607 --> 00:26:27,476
We drink their milk, wear their hides,
and eat their meat.

425
00:26:27,611 --> 00:26:28,893
Not sure about the rest.

426
00:26:29,029 --> 00:26:33,324
How destructive these creatures must be
that you have to devour them.

427
00:26:33,450 --> 00:26:36,073
Elder Ones forbid that they ever invade us.

428
00:26:36,203 --> 00:26:37,663
Oh, they're very gentle.

429
00:26:37,788 --> 00:26:39,996
We keep animals as pets, too.

430
00:26:40,124 --> 00:26:42,746
We're not supposed to play with our food.

431
00:26:42,877 --> 00:26:48,120
I name my food. I should call this next bite
"Howard" for our guest.

432
00:26:48,340 --> 00:26:52,209
- That's very sweet of you, Tw'i.
- Yeah, flattered.

433
00:26:52,470 --> 00:26:54,428
How is it that I can talk to you?

434
00:26:54,555 --> 00:26:57,510
- Did someone teach you English?
- Not exactly.

435
00:26:57,725 --> 00:26:59,932
We share what we call a lanaath.

436
00:27:00,144 --> 00:27:04,522
Munch, munch. Food, food.
Eat-a one, then eat-a brood.

437
00:27:04,648 --> 00:27:08,481
It kinda means...
"Transmission" would be the right word.

438
00:27:08,819 --> 00:27:11,145
We can speak without speaking.

439
00:27:11,280 --> 00:27:13,523
It's rather special
that you can do it, really.

440
00:27:13,657 --> 00:27:17,158
Worship me! Tell your people of my power!

441
00:27:17,369 --> 00:27:19,577
Could my father lanite?

442
00:27:19,705 --> 00:27:20,737
Lanaath.

443
00:27:20,873 --> 00:27:22,416
Yeah, that.

444
00:27:22,541 --> 00:27:25,377
- Could my father do that?
- Oh, my, yes.

445
00:27:25,503 --> 00:27:27,330
His was particularly strong.

446
00:27:27,463 --> 00:27:29,753
He would chat with us from many miles away.

447
00:27:29,882 --> 00:27:32,919
Some nights I swear I can still hear him.

448
00:27:33,052 --> 00:27:36,255
You should try it. Just focus and listen.

449
00:27:36,597 --> 00:27:38,057
Yum, yum, squishy.

450
00:27:38,182 --> 00:27:40,721
Well, all of you have been
really nice so far.

451
00:27:40,851 --> 00:27:43,770
So was Spot.
I mean, he was scary at first, but he...

452
00:27:43,896 --> 00:27:46,305
There are bad things out there, Howard.

453
00:27:46,440 --> 00:27:48,434
Badder than I know how to tell you.

454
00:27:48,567 --> 00:27:50,395
R'lyeh has many creatures.

455
00:27:50,528 --> 00:27:52,605
Some hidden, some waiting.

456
00:27:52,738 --> 00:27:56,025
All fierce and powerful in ways
that you can't imagine.

457
00:27:56,659 --> 00:27:58,451
That's right, Davik, like Shoggoth.

458
00:27:58,577 --> 00:28:00,370
He's got a big mouth.

459
00:28:00,496 --> 00:28:02,288
What about Nythgon?

460
00:28:02,581 --> 00:28:07,161
Don't like them, all sharp and shadows.
And there's tons of them.

461
00:28:12,758 --> 00:28:16,887
It's okay, twins. We don't mention his name.
You know that.

462
00:28:17,346 --> 00:28:20,514
He hasn't been seen for a long, long time.

463
00:28:20,850 --> 00:28:22,642
Nothing to worry about.

464
00:28:23,269 --> 00:28:26,935
So what you're saying is,
stay out of the darkness?

465
00:28:27,189 --> 00:28:29,859
What we're saying is,
this world may look cool and peaceful

466
00:28:29,984 --> 00:28:31,942
but you have to be very careful, Howard.

467
00:28:32,069 --> 00:28:35,071
Your father, he was curious.

468
00:28:35,197 --> 00:28:39,148
He liked to explore.
Perhaps he saw too much of our world.

469
00:28:39,285 --> 00:28:42,820
There are things that can harm you
in more ways that you can ever imagine.

470
00:28:42,955 --> 00:28:46,705
If you wake them, there might never be
a chance of you getting back home.

471
00:28:47,126 --> 00:28:48,502
(SCOFFS) Well...

472
00:28:48,669 --> 00:28:51,161
I mean, I could be grumpy
when I wake up, too.

473
00:28:51,297 --> 00:28:53,207
No, it's more than that, Howard.

474
00:28:53,340 --> 00:28:55,334
The One Who Sleeps, Cthulhu.

475
00:28:55,468 --> 00:28:57,177
The Great Dreamer.

476
00:28:57,470 --> 00:28:59,759
The Sleeper of R'lyeh.

477
00:28:59,889 --> 00:29:03,839
There are ancient creatures here, Howard.
He's the king of them.

478
00:29:03,976 --> 00:29:07,891
The power you need to go home
may be strong enough to wake him.

479
00:29:08,022 --> 00:29:10,348
You have to be very careful in your travels.

480
00:29:10,483 --> 00:29:13,769
You have to be even more careful
of who you call your friend.

481
00:29:16,322 --> 00:29:18,362
It tastes really good
when they wiggle, right?

482
00:29:18,491 --> 00:29:19,986
Yeah, it's...

483
00:29:20,117 --> 00:29:21,363
So good.

484
00:29:23,454 --> 00:29:25,744
Thank you so much
for taking me in for the night.

485
00:29:25,873 --> 00:29:28,246
- I really appreciate it.
- Of course.

486
00:29:28,375 --> 00:29:31,496
It's the least we can do
for an ally of Thu Thu Hmong.

487
00:29:31,629 --> 00:29:32,828
He's a friend.

488
00:29:32,963 --> 00:29:34,459
Well, for now.

489
00:29:35,591 --> 00:29:39,257
Howard, I want to talk to you
about something very important.

490
00:29:39,637 --> 00:29:42,343
I'm afraid that this place
isn't safe for you.

491
00:29:42,681 --> 00:29:44,675
Remember how you told me of your father?

492
00:29:44,809 --> 00:29:48,724
When I met him,
he was bright, curious, eager.

493
00:29:48,854 --> 00:29:52,189
The man you told me about
isn't that person any more.

494
00:29:52,316 --> 00:29:53,728
He has seen things.

495
00:29:53,859 --> 00:29:55,568
Things that changed him.

496
00:29:55,694 --> 00:29:56,775
What do you mean?

497
00:29:56,904 --> 00:30:00,239
I will shelter you here for the night,
but in the morning,

498
00:30:00,366 --> 00:30:04,067
you should make every effort to get home
as quickly as possible.

499
00:30:04,203 --> 00:30:05,995
I don't know how to get back.

500
00:30:06,121 --> 00:30:10,666
Then you should definitely stay with Spot
until you find your way home.

501
00:30:10,793 --> 00:30:11,790
Okay.

502
00:30:11,919 --> 00:30:14,755
Good night, Howard Lovecraft. Sleep well.

503
00:30:14,880 --> 00:30:16,292
Good night.

504
00:30:27,268 --> 00:30:28,264
(YAWNING)

505
00:30:29,019 --> 00:30:30,016
(GASPS)

506
00:30:34,400 --> 00:30:35,397
(GASPS)

507
00:30:40,114 --> 00:30:42,024
Whoa!

508
00:31:00,217 --> 00:31:01,381
What?

509
00:31:07,516 --> 00:31:08,513
(GROANS)

510
00:31:10,060 --> 00:31:11,057
(SCREAMS)

511
00:31:11,520 --> 00:31:12,517
(GASPS)

512
00:31:13,939 --> 00:31:16,016
Howard, are you all right?

513
00:31:17,359 --> 00:31:18,356
Uh-huh.

514
00:31:18,486 --> 00:31:20,195
- Did you dream?
- I think so.

515
00:31:20,321 --> 00:31:23,073
It's just... Got a little bit
jumbled in my head.

516
00:31:23,199 --> 00:31:24,480
Dreams often do.

517
00:31:24,617 --> 00:31:27,322
- Are you ready to begin the day?
- Mmm-hmm.

518
00:31:27,578 --> 00:31:31,624
Then I wish you luck, Howard Lovecraft.
And a safe journey.

519
00:31:36,337 --> 00:31:38,212
Hey, Howard, you left your dinner.

520
00:31:38,339 --> 00:31:39,538
Can I eat it?

521
00:31:41,842 --> 00:31:44,050
Bye, Howard, travel safe.

522
00:31:44,178 --> 00:31:45,721
We'll miss you.

523
00:31:46,138 --> 00:31:48,844
- Good morning, Spot.
- Morning, Master Howard.

524
00:31:49,099 --> 00:31:52,303
Spot, is there a great big castle somewhere?

525
00:31:52,436 --> 00:31:55,557
- Maybe in that direction?
- Yes.

526
00:31:55,815 --> 00:31:57,892
Good. Take me there, please.

527
00:31:58,025 --> 00:32:00,185
- Why?
- I saw it in my dream.

528
00:32:00,319 --> 00:32:02,893
- It seemed pretty important.
- Yes.

529
00:32:03,697 --> 00:32:05,490
Let's get a move on! (GRUNTS)

530
00:32:06,534 --> 00:32:07,530
(EXCLAIMS)

531
00:32:08,744 --> 00:32:09,741
Hmm.

532
00:32:11,664 --> 00:32:13,242
(GRUNTING)

533
00:32:16,794 --> 00:32:18,503
- Master?
- Yes, Spot?

534
00:32:18,629 --> 00:32:20,338
- Where you come from?
- What do you mean?

535
00:32:20,464 --> 00:32:23,003
- How your land different?
- Oh, that's easy.

536
00:32:23,217 --> 00:32:26,669
I mean, it's not like this all the time.

537
00:32:26,804 --> 00:32:31,182
We get snow, too, but we only get
a little bit, and only in the winter.

538
00:32:31,308 --> 00:32:33,267
- "A bit"?
- Um...

539
00:32:33,394 --> 00:32:36,930
Well, "a bit" would be
a lot less snow than this.

540
00:32:37,064 --> 00:32:38,061
Yes.

541
00:32:38,190 --> 00:32:40,314
I mean, here it just goes on
forever and ever,

542
00:32:40,442 --> 00:32:45,819
but where I'm from, I'm lucky if we get
enough snow to cancel school, or...

543
00:32:45,948 --> 00:32:49,033
- Not that it matters.
- Not matter?

544
00:32:49,160 --> 00:32:51,568
(SIGHS) Because when I'm at school,

545
00:32:51,704 --> 00:32:55,121
I see all the other children
being friends with each other.

546
00:32:55,249 --> 00:32:57,741
None of them wanna be friends with me.

547
00:32:57,877 --> 00:33:01,922
- Why?
- Because I'm, you know, different.

548
00:33:02,256 --> 00:33:07,500
Everybody in my family worries all the time.
About me or... Or my father.

549
00:33:07,887 --> 00:33:10,129
We don't take a lot of time to play.

550
00:33:10,264 --> 00:33:12,970
- Children should play.
- "Play"?

551
00:33:13,100 --> 00:33:17,099
I don't play at all, really. I like to read.
I like to read a lot.

552
00:33:17,229 --> 00:33:18,689
I love books.

553
00:33:18,814 --> 00:33:21,389
- Why?
- Books tell amazing stories.

554
00:33:21,692 --> 00:33:23,816
I read them for hours at a time.

555
00:33:23,944 --> 00:33:28,324
I've even tried writing a few stories
of my own, believe it or not.

556
00:33:28,449 --> 00:33:32,150
But books and proper stories,
they take you places.

557
00:33:32,453 --> 00:33:36,582
Although most of them don't actually
take you to another dimension.

558
00:33:36,707 --> 00:33:39,543
- Come here?
- Yeah. It was a book my father wrote.

559
00:33:39,668 --> 00:33:42,042
And I left it on my bed in my room.

560
00:33:42,797 --> 00:33:45,004
Oh, no! What am I gonna do?

561
00:33:45,132 --> 00:33:47,126
Master. Spot help.

562
00:33:47,510 --> 00:33:52,137
- How?
- Book take you here, book take you home.

563
00:33:52,264 --> 00:33:55,884
- How can you guess a thing like that?
- Spot smart.

564
00:33:56,018 --> 00:33:57,976
- Book is key.
- A book!

565
00:33:58,103 --> 00:33:59,978
I saw a book in my dream last night.

566
00:34:00,105 --> 00:34:02,775
It was in front of a huge door.

567
00:34:02,900 --> 00:34:03,897
Then?

568
00:34:04,026 --> 00:34:06,779
I was just about to get the book,
then something grabbed me.

569
00:34:06,904 --> 00:34:09,111
I'm just not sure what the door was for.

570
00:34:09,240 --> 00:34:12,158
Keeping me out or keeping something in?

571
00:34:12,284 --> 00:34:13,696
I miss my parents.

572
00:34:13,828 --> 00:34:15,905
- I wanna go home.
- We'll find it.

573
00:34:16,038 --> 00:34:19,823
Hope so. But first things first,
we have to get to the castle.

574
00:34:19,959 --> 00:34:22,415
Agree, Master Howard. Want more.

575
00:34:22,545 --> 00:34:24,004
We've talked about me a lot.

576
00:34:24,130 --> 00:34:27,665
- What about you? Do you have any family?
- What "family"?

577
00:34:27,800 --> 00:34:31,466
You have to have a mom and dad,
some brothers and sisters.

578
00:34:31,595 --> 00:34:32,925
You can't be all alone out here.

579
00:34:33,055 --> 00:34:36,924
R'lyeh not like New England. Many alone.

580
00:34:37,059 --> 00:34:41,888
Family not for helping. Family dangerous.
Family scary.

581
00:34:42,022 --> 00:34:44,597
Yeah, sometimes my family
can be pretty scary,

582
00:34:44,733 --> 00:34:47,107
but that doesn't mean
I don't wanna go back for them.

583
00:34:47,236 --> 00:34:49,146
I've never been away for this long before.

584
00:34:49,280 --> 00:34:51,190
Master Howard is sad.

585
00:34:51,323 --> 00:34:53,862
Play make happy? Show Spot play.

586
00:34:53,993 --> 00:34:59,783
Well, in a place like this, with all this snow,
I could see them building a lot of snowmen.

587
00:35:00,082 --> 00:35:01,494
"Snowmen."

588
00:35:01,625 --> 00:35:04,746
- Haven't you ever built a snowman before?
- No.

589
00:35:27,776 --> 00:35:29,854
What do you think? Do you like it?

590
00:35:29,987 --> 00:35:31,897
- Simulacrum.
- What?

591
00:35:32,031 --> 00:35:35,401
- What's a simulacrum?
- A copy of Master Howard.

592
00:35:35,534 --> 00:35:37,694
Oh. I do know that word.

593
00:35:38,162 --> 00:35:40,571
Spot, you really are smart.

594
00:35:40,706 --> 00:35:42,913
You should try making one of yourself.

595
00:35:51,091 --> 00:35:52,088
(CHUCKLES)

596
00:35:55,137 --> 00:35:57,427
Nice snow-Spot, Spot.

597
00:35:58,140 --> 00:35:59,635
More play.

598
00:35:59,809 --> 00:36:00,805
(CHUCKLES)

599
00:37:39,575 --> 00:37:40,572
(GROWLING)

600
00:37:52,171 --> 00:37:53,168
(GRUNTS)

601
00:37:55,674 --> 00:37:57,086
Dodge this.

602
00:38:08,813 --> 00:38:13,025
HOWARD: Fifteen, 16, 17, 18,

603
00:38:13,150 --> 00:38:16,686
19, 20, 21, 22,

604
00:38:16,821 --> 00:38:20,736
23, 24, 25... Hey!

605
00:38:20,866 --> 00:38:21,863
(EXCLAIMS)

606
00:38:22,868 --> 00:38:24,577
HOWARD: One, two...

607
00:38:31,627 --> 00:38:32,624
Huh?

608
00:38:33,212 --> 00:38:34,209
(SNIGGERS)

609
00:38:38,467 --> 00:38:40,627
(SPOT HUMMING)

610
00:38:42,930 --> 00:38:43,927
Oh!

611
00:38:44,181 --> 00:38:45,178
Uh-oh!

612
00:38:47,226 --> 00:38:48,602
- Master Howard!
- Hello.

613
00:38:49,103 --> 00:38:50,479
Master Howard!

614
00:38:50,604 --> 00:38:52,183
Hi, Spot. (GASPS)

615
00:38:52,898 --> 00:38:55,437
No, no, no, no.

616
00:38:58,612 --> 00:38:59,609
(GROANS)

617
00:39:11,083 --> 00:39:12,329
Whoa.

618
00:39:14,712 --> 00:39:15,827
R'lyeh.

619
00:39:15,963 --> 00:39:18,799
I guessed that, big guy.
This where the king lives?

620
00:39:18,924 --> 00:39:20,040
Not king.

621
00:39:20,176 --> 00:39:22,050
But powerful.

622
00:39:25,264 --> 00:39:26,463
Master?

623
00:39:27,057 --> 00:39:30,012
- Go?
- Uh... Oh. Yes. Yes.

624
00:39:57,421 --> 00:39:59,214
I... I don't know, Spot.

625
00:39:59,340 --> 00:40:01,666
- Are you sure?
- Yes.

626
00:40:15,773 --> 00:40:17,185
Welcome.

627
00:40:32,373 --> 00:40:34,746
Huh. This is not what I imagined.

628
00:40:34,875 --> 00:40:36,074
"Imagine"?

629
00:40:36,210 --> 00:40:39,497
Yeah. I thought in my head it would be...

630
00:40:39,630 --> 00:40:41,624
I don't know... Cleaner?

631
00:40:42,758 --> 00:40:44,218
It is creepy...

632
00:40:45,010 --> 00:40:46,671
And really dirty.

633
00:40:49,807 --> 00:40:51,468
There's no one here.

634
00:40:54,311 --> 00:40:59,354
Is someone gonna come out to greet us?
Or are we supposed to just walk in?

635
00:41:00,234 --> 00:41:03,604
- You have no idea, do you?
- Nope.

636
00:41:10,870 --> 00:41:12,662
This feels odd, doesn't it?

637
00:41:16,417 --> 00:41:18,457
Hey, Spot, quick question.

638
00:41:18,627 --> 00:41:21,879
I mean, shouldn't there be
people or creatures in this place?

639
00:41:33,058 --> 00:41:34,055
GOBLIN: Hmm?

640
00:41:34,768 --> 00:41:35,765
Hmm.

641
00:41:43,277 --> 00:41:44,274
HOWARD: Whoa!

642
00:41:53,120 --> 00:41:54,865
I got a bad feeling about this.

643
00:42:11,430 --> 00:42:13,139
Hi, I'm Howard Lovecraft.

644
00:42:13,724 --> 00:42:15,884
I'm hoping someone can help me.

645
00:42:17,937 --> 00:42:19,218
Spot, they have weapons.

646
00:42:23,609 --> 00:42:24,606
(SNIFFS)

647
00:42:30,533 --> 00:42:31,529
Mmm-hmm.

648
00:42:32,952 --> 00:42:33,948
(HUFFS)

649
00:42:35,204 --> 00:42:36,201
(GROWLS)

650
00:42:40,209 --> 00:42:42,416
(SNARLING AND GRUNTING)

651
00:42:50,469 --> 00:42:51,466
(GRUNTS)

652
00:42:55,474 --> 00:42:58,891
(SPOT GRUNTING)

653
00:43:13,367 --> 00:43:14,399
No!

654
00:43:15,786 --> 00:43:17,531
This cannot be good. (GRUNTS)

655
00:43:18,164 --> 00:43:19,160
Howard!

656
00:43:26,005 --> 00:43:29,790
I know you promised to get me out
of the cold and into someplace warm,

657
00:43:30,509 --> 00:43:32,052
- but Spot?
- Yes?

658
00:43:32,261 --> 00:43:35,133
Being cooked alive was not in my mind!

659
00:43:37,933 --> 00:43:39,678
Spot, get us out of here!

660
00:43:39,894 --> 00:43:41,223
You have idea?

661
00:43:43,230 --> 00:43:44,809
(HUFFING)

662
00:43:46,859 --> 00:43:47,975
Spot?

663
00:43:51,906 --> 00:43:52,938
Spot?

664
00:43:55,284 --> 00:43:57,361
(SPOT GRUNTING)

665
00:43:58,204 --> 00:43:59,913
Got you, Master Howard.

666
00:44:00,998 --> 00:44:02,114
Well done, Spot.

667
00:44:02,249 --> 00:44:03,875
- Now you do?
- What?

668
00:44:04,210 --> 00:44:05,242
Big breath.

669
00:44:05,377 --> 00:44:06,623
I cannot do that!

670
00:44:06,796 --> 00:44:07,911
- No?
- No.

671
00:44:08,172 --> 00:44:10,130
All I can do is puff up my cheeks.

672
00:44:10,466 --> 00:44:11,498
Like this.

673
00:44:11,926 --> 00:44:12,922
(GRUNTS)

674
00:44:13,427 --> 00:44:14,709
SPOT: Big, big breath.

675
00:44:14,929 --> 00:44:16,554
That won't work, Spot.

676
00:44:19,725 --> 00:44:20,757
Spot?

677
00:44:20,893 --> 00:44:22,887
Now would be a good time to hurry.

678
00:44:23,020 --> 00:44:25,061
- Yes.
- Whoa!

679
00:44:26,148 --> 00:44:27,774
Spot! Whoa!

680
00:44:28,317 --> 00:44:29,314
Whoa!

681
00:44:33,155 --> 00:44:34,187
Free!

682
00:44:35,699 --> 00:44:36,732
Arrows?

683
00:44:51,590 --> 00:44:52,587
You okay?

684
00:44:52,716 --> 00:44:53,916
Not happy.

685
00:44:56,262 --> 00:44:57,638
Can you take them all out?

686
00:44:58,472 --> 00:44:59,504
Yes.

687
00:45:03,853 --> 00:45:04,885
(ARROWS CLATTERING)

688
00:45:05,020 --> 00:45:06,302
Hmm. Efficient.

689
00:45:19,577 --> 00:45:22,532
Algid Bunk would like to apologise

690
00:45:22,705 --> 00:45:25,113
for the misunderstanding.

691
00:45:25,541 --> 00:45:27,202
"Misunderstanding"?

692
00:45:27,334 --> 00:45:28,580
You tried to cook us!

693
00:45:28,919 --> 00:45:31,874
You almost shot me and you hit Spot!

694
00:45:32,465 --> 00:45:33,841
Not now.

695
00:45:34,341 --> 00:45:36,880
ENVOY: Algid will see you now.

696
00:45:37,303 --> 00:45:38,466
Do I have a choice?

697
00:45:38,762 --> 00:45:40,424
Meet Algid, Master Howard.

698
00:45:41,098 --> 00:45:42,130
This way.

699
00:45:42,975 --> 00:45:44,387
Everyone friendly.

700
00:45:44,518 --> 00:45:46,678
I'm going to pretend you did not say that.

701
00:45:54,445 --> 00:45:56,652
ENVOY: Before you meet Algid Bunk,

702
00:45:56,947 --> 00:46:00,613
you must be briefed in the proper conduct.

703
00:46:00,743 --> 00:46:01,740
HOWARD: Listen up, Spot.

704
00:46:01,869 --> 00:46:07,624
ENVOY: When you meet her, you will not
address her until she addresses you.

705
00:46:07,750 --> 00:46:08,747
Did you hear that?

706
00:46:08,876 --> 00:46:10,537
ENVOY: Never approach Algid.

707
00:46:11,003 --> 00:46:14,753
She will summon you closer if she desires.

708
00:46:15,257 --> 00:46:16,338
(WHISPERS) Listen closely.

709
00:46:16,634 --> 00:46:17,963
- I know.
- Oh.

710
00:46:18,135 --> 00:46:19,844
ENVOY: Now, be silent.

711
00:46:21,388 --> 00:46:24,177
We enter Algid's court.

712
00:46:27,645 --> 00:46:29,306
It's amazing.

713
00:46:30,105 --> 00:46:33,807
ENVOY: I present to you Thu Thu Hmong,

714
00:46:34,485 --> 00:46:36,064
- and...
- Howard.

715
00:46:36,278 --> 00:46:37,560
Howard Lovecraft.

716
00:46:37,863 --> 00:46:41,031
ENVOY: And his companion, Howard Lovecraft.

717
00:46:43,035 --> 00:46:44,067
ALGID: I...

718
00:46:44,245 --> 00:46:48,078
Have waited a lifetime
for the prophecy to finally come true.

719
00:46:49,083 --> 00:46:52,868
A strange visitor from a distant world
arrives out of nowhere?

720
00:46:53,003 --> 00:46:57,133
What fortuitous luck that brought you
and Thu Thu Hmong together.

721
00:46:57,925 --> 00:46:59,337
Tell me, Howard Lovecraft.

722
00:46:59,677 --> 00:47:02,632
Are you the one spoken of in our lost book?

723
00:47:02,930 --> 00:47:03,962
Lost book?

724
00:47:04,098 --> 00:47:07,384
Will you save our kingdom
from this endless winter?

725
00:47:11,814 --> 00:47:12,846
Hey!

726
00:47:13,149 --> 00:47:15,771
(STUTTERS) You're human, like me!

727
00:47:16,068 --> 00:47:18,607
You have broken the rules of the court!

728
00:47:19,029 --> 00:47:20,062
ALGID: No!

729
00:47:20,322 --> 00:47:22,115
Lower your weapons at once.

730
00:47:22,449 --> 00:47:24,194
Howard is our guest.

731
00:47:25,077 --> 00:47:27,367
I am Algid Bunk.

732
00:47:27,746 --> 00:47:28,743
Hi.

733
00:47:28,873 --> 00:47:30,154
Algid Bunk.

734
00:47:30,624 --> 00:47:32,867
It is truly a pleasure to meet you, Howard.

735
00:47:33,169 --> 00:47:36,124
I understand you've been making
men out of snow.

736
00:47:36,422 --> 00:47:38,250
That's simply astonishing.

737
00:47:38,716 --> 00:47:40,756
They do it all the time where I'm from.

738
00:47:40,885 --> 00:47:42,428
Your powers are amazing.

739
00:47:42,970 --> 00:47:45,177
It's a pleasure to meet you, Your Highness.

740
00:47:45,514 --> 00:47:48,386
Thank you for not letting him kill me,
by the way.

741
00:47:48,601 --> 00:47:50,262
You're quite welcome. (CHUCKLES)

742
00:47:51,520 --> 00:47:54,890
We've been expecting you
for quite some time now, you know.

743
00:47:55,274 --> 00:47:56,935
- Really?
- ALGID: Of course!

744
00:47:57,401 --> 00:48:01,607
Please join me in my chambers,
I'll explain everything.

745
00:48:01,864 --> 00:48:03,858
- Can I bring Spot with me?
- What?

746
00:48:04,366 --> 00:48:07,404
I don't... I'm not familiar with this word.

747
00:48:07,870 --> 00:48:10,243
- "Spot."
- You know, I mean him.

748
00:48:10,664 --> 00:48:12,991
Thu Thu is Spot, is he?

749
00:48:13,584 --> 00:48:14,616
Very well.

750
00:48:15,294 --> 00:48:16,706
Spot may join us.

751
00:48:18,422 --> 00:48:19,834
Come on, Spot. Here, boy.

752
00:48:20,966 --> 00:48:21,963
(HUFFS)

753
00:48:32,520 --> 00:48:34,181
Do you see all this, Howard?

754
00:48:34,313 --> 00:48:36,188
Yes. It's very beautiful.

755
00:48:36,524 --> 00:48:37,723
Yes, it is.

756
00:48:38,108 --> 00:48:42,024
And yet it's merely a painful reflection
of R'lyeh's former glory.

757
00:48:42,279 --> 00:48:43,823
- R'lyeh?
- My kingdom.

758
00:48:43,948 --> 00:48:45,028
Yes.

759
00:48:45,157 --> 00:48:48,907
You see, it was not always
this place of ice and desolation.

760
00:48:49,036 --> 00:48:50,864
That's like something Spot said.

761
00:48:51,413 --> 00:48:54,332
He said the snow's been around
for a long time.

762
00:48:54,834 --> 00:48:57,123
"A long time." Yes.

763
00:48:57,461 --> 00:48:59,254
That is an understatement.

764
00:48:59,630 --> 00:49:01,090
HOWARD: But I don't understand.

765
00:49:01,590 --> 00:49:02,872
If it was nice before,

766
00:49:03,425 --> 00:49:04,541
what happened?

767
00:49:05,052 --> 00:49:09,051
Long ago, R'lyeh was the most
beautiful kingdom under the two suns.

768
00:49:09,348 --> 00:49:11,757
Mere words could not capture its beauty.

769
00:49:12,476 --> 00:49:13,758
<i>It was so good,</i>

770
00:49:14,186 --> 00:49:19,063
<i>the poet Abdul Alhazred said the citizens
forgot there is bad in the world.</i>

771
00:49:19,483 --> 00:49:21,026
<i>Lest we forget.</i>

772
00:49:21,652 --> 00:49:24,524
<i>The people of R'lyeh had created
a cosmic good,</i>

773
00:49:24,989 --> 00:49:27,907
<i>but when the foolish forget
there is darkness in the world,</i>

774
00:49:28,534 --> 00:49:30,658
<i>a cosmic evil can arise.</i>

775
00:49:31,662 --> 00:49:35,281
<i>Ignoring the wise words of Abdul,
the darkness grew.</i>

776
00:49:36,125 --> 00:49:39,874
<i>By the time R'lyeh accepted
there was evil, it was too late.</i>

777
00:49:40,880 --> 00:49:45,092
<i>A water being, an Ancient One,
rose from the depths.</i>

778
00:49:46,135 --> 00:49:47,630
<i>Cthulhu was spawned.</i>

779
00:49:48,679 --> 00:49:52,512
<i>Cthulhu and his hordes,
hidden in green slimy vaults,</i>

780
00:49:52,641 --> 00:49:56,687
<i>sunk the city of R'lyeh,
flooding the once-great kingdom.</i>

781
00:49:57,688 --> 00:50:02,647
<i>R'lyeh became a nightmare corpse-city
built by the vast, loathsome shapes</i>

782
00:50:02,776 --> 00:50:05,446
<i>that seeped down from the dark stars.</i>

783
00:50:08,032 --> 00:50:11,069
<i>The citizens believed
if they could take away the water,</i>

784
00:50:11,285 --> 00:50:13,195
<i>that Cthulhu would lose his power.</i>

785
00:50:13,913 --> 00:50:18,243
<i>In an act of desperation,
the citizens of R'lyeh froze their kingdom.</i>

786
00:50:19,126 --> 00:50:20,954
<i>Cthulhu was gone.</i>

787
00:50:22,838 --> 00:50:27,086
<i>But our beautiful kingdom
had become our frozen prison.</i>

788
00:50:28,052 --> 00:50:30,460
<i>No one knows if this story is true,</i>

789
00:50:30,846 --> 00:50:35,556
<i>but we all agree if there's a way
to end this mind-numbing coldness,</i>

790
00:50:35,684 --> 00:50:37,345
<i>we would do anything.</i>

791
00:50:38,103 --> 00:50:42,102
You see, Howard,
it was not only the land that froze that day.

792
00:50:42,441 --> 00:50:44,482
Time itself came to a halt.

793
00:50:45,069 --> 00:50:48,320
Days have passed, months, even years.

794
00:50:48,697 --> 00:50:50,109
But nothing has changed.

795
00:50:50,616 --> 00:50:52,242
Nothing at all.

796
00:50:52,868 --> 00:50:54,529
Until your father arrived.

797
00:50:54,745 --> 00:50:59,702
He journeyed the entire land, our kingdom
included, writing about his findings.

798
00:50:59,834 --> 00:51:01,958
He rediscovered the powerful runes

799
00:51:02,086 --> 00:51:05,871
the people of R'lyeh used
so long ago to freeze our kingdom.

800
00:51:06,423 --> 00:51:10,802
He wrote, and drew,
these lost secrets into three books.

801
00:51:11,303 --> 00:51:13,712
One of the books, we believe the second book,

802
00:51:14,140 --> 00:51:17,426
was stolen from your father
by an Elder Thing.

803
00:51:17,643 --> 00:51:21,227
It has been deep underground
with his Shoggoth ever since.

804
00:51:21,814 --> 00:51:23,013
What's a Shoggoth?

805
00:51:23,524 --> 00:51:26,230
It is a terrible, indescribable thing,

806
00:51:26,777 --> 00:51:30,610
a shapeless congeries of protoplasmic bubbles

807
00:51:30,739 --> 00:51:34,821
with myriads of temporary
eyes forming and un-forming.

808
00:51:35,578 --> 00:51:37,488
- Quite nasty.
- Ew.

809
00:51:38,247 --> 00:51:40,620
So, these books that my father wrote...

810
00:51:41,083 --> 00:51:43,373
- What were in them?
- All manner of things.

811
00:51:43,711 --> 00:51:48,753
These books are powerful as they are filled
with secrets, runes and symbols of power.

812
00:51:48,966 --> 00:51:52,003
I believe we can bring our kingdom
back to the way it was

813
00:51:52,136 --> 00:51:54,889
before this frozen nightmare descended on us.

814
00:51:55,139 --> 00:51:58,723
Abdul Alhazred, many call him King Abdul,

815
00:51:58,851 --> 00:52:04,641
prophesied that a stranger from a distant land
would arrive to thaw our frozen kingdom.

816
00:52:04,940 --> 00:52:06,649
When you arrived, I felt...

817
00:52:07,234 --> 00:52:10,355
I felt hope for the first time since...

818
00:52:11,113 --> 00:52:12,906
We cannot reclaim it ourselves,

819
00:52:13,032 --> 00:52:15,738
for we are trapped
inside this frozen kingdom.

820
00:52:15,993 --> 00:52:19,445
And it is the only way
to stop to this never-ending winter.

821
00:52:19,830 --> 00:52:21,207
Bring me the book, Howard.

822
00:52:21,332 --> 00:52:22,827
Do what no one else can.

823
00:52:23,459 --> 00:52:25,867
Do you think it could be used to get me home?

824
00:52:26,253 --> 00:52:30,129
I'm sure it can, after this winter is ended.

825
00:52:30,716 --> 00:52:33,884
I think you've got yourself a deal,
Your Majesty.

826
00:52:34,678 --> 00:52:38,843
To take this book from the Shoggoth,
I'll need to know a lot more about him.

827
00:52:39,099 --> 00:52:41,307
And I have another request.

828
00:52:41,644 --> 00:52:42,676
Do tell.

829
00:52:46,774 --> 00:52:47,771
What?

830
00:52:47,900 --> 00:52:50,818
I said that I'll get the book back
from the Shoggoth.

831
00:52:51,612 --> 00:52:55,693
She said it was the only way to restore
their kingdom and end this long winter.

832
00:52:56,033 --> 00:52:59,818
And it made sense,
since they can't leave until it does.

833
00:53:00,246 --> 00:53:01,361
Too dangerous.

834
00:53:01,497 --> 00:53:04,250
That's why I said
I can only do it on one condition.

835
00:53:04,375 --> 00:53:05,407
What?

836
00:53:05,584 --> 00:53:06,783
That you go with me.

837
00:53:06,919 --> 00:53:09,458
- What?
- Best of all, she said yes.

838
00:53:09,839 --> 00:53:11,298
- No.
- Yes, she did.

839
00:53:11,715 --> 00:53:12,748
Good night.

840
00:53:15,553 --> 00:53:16,549
(HOWARD MOANING)

841
00:53:23,352 --> 00:53:24,384
The book!

842
00:53:41,120 --> 00:53:42,117
(YELLS)

843
00:53:47,918 --> 00:53:48,915
(GASPS)

844
00:54:00,806 --> 00:54:02,088
(GROWLING)

845
00:54:03,517 --> 00:54:04,514
Mmm...

846
00:54:07,396 --> 00:54:08,393
(EXCLAIMS)

847
00:54:09,273 --> 00:54:10,389
Master Howard.

848
00:54:10,608 --> 00:54:12,067
Up, Master Howard.

849
00:54:12,610 --> 00:54:13,690
Must go.

850
00:54:14,653 --> 00:54:16,813
(SIGHS IN RELIEF) It was just a dream.

851
00:54:22,328 --> 00:54:23,527
ALGID: Howard Lovecraft.

852
00:54:24,580 --> 00:54:26,870
May the wind be at your back.

853
00:54:26,999 --> 00:54:31,703
We will hold you in our thoughts until
your triumphant return from the Shoggoth.

854
00:54:32,129 --> 00:54:33,672
Thank you, Your Majesty.

855
00:54:34,715 --> 00:54:36,792
All right, Spot. Come along.

856
00:54:38,886 --> 00:54:39,883
La-di-da!

857
00:54:43,516 --> 00:54:45,390
- La-di-da!
- (SIGHS)

858
00:54:46,769 --> 00:54:48,762
Oh, Spot, there's no need to be angry.

859
00:54:48,896 --> 00:54:50,605
Have to go with Master Howard.

860
00:54:50,731 --> 00:54:52,107
Well, yeah, of course you do.

861
00:54:52,233 --> 00:54:54,475
Angry. Not speaking.

862
00:54:54,610 --> 00:54:56,981
Well, now you're just being childish.

863
00:54:57,196 --> 00:54:58,477
Still not speaking.

864
00:55:58,340 --> 00:56:00,915
This looks like the mountains
we already came from.

865
00:56:01,051 --> 00:56:03,092
No one goes to mountains.

866
00:56:03,220 --> 00:56:04,301
And why's that?

867
00:56:04,430 --> 00:56:05,593
You know legend now.

868
00:56:05,723 --> 00:56:08,179
If book anywhere, it is in mountains.

869
00:56:08,434 --> 00:56:10,593
- How much further, Spot?
- More.

870
00:56:11,187 --> 00:56:13,476
I'm happy you're speaking to me again.

871
00:56:13,689 --> 00:56:15,350
I was beginning to think you...

872
00:56:16,192 --> 00:56:17,438
I think I see the cave!

873
00:56:19,236 --> 00:56:20,400
I think we found it.

874
00:56:22,990 --> 00:56:24,070
What is that?

875
00:56:26,285 --> 00:56:27,531
That must be the Shoggoth.

876
00:56:29,705 --> 00:56:31,746
(SHUDDERS) It's hideous!

877
00:56:33,083 --> 00:56:34,744
What? It is.

878
00:56:35,961 --> 00:56:40,380
All we have to do is sneak in,
grab the book, and sneak out.

879
00:56:42,551 --> 00:56:44,212
(GRUNTING)

880
00:56:46,013 --> 00:56:47,389
Spot, you're not gonna fit.

881
00:56:47,807 --> 00:56:49,088
Cave too small.

882
00:56:49,225 --> 00:56:52,682
HOWARD: You stay here,
I'll get the book and I'll come right back.

883
00:56:52,812 --> 00:56:54,188
We have a deal with the king.

884
00:56:54,313 --> 00:56:55,310
She not king.

885
00:56:55,439 --> 00:56:56,899
Well, who was the last king?

886
00:56:57,024 --> 00:56:58,223
King Abdul.

887
00:56:58,359 --> 00:56:59,439
Very bad.

888
00:56:59,902 --> 00:57:01,148
Abdul the poet?

889
00:57:01,362 --> 00:57:03,272
Abdul many things.

890
00:57:03,656 --> 00:57:06,658
Not poet. Magic, dark.

891
00:57:07,701 --> 00:57:11,370
Well, we have a kingdom to save,
even if the king isn't home right now.

892
00:57:12,081 --> 00:57:16,143
Careful, Master Howard. Cave dangerous.

893
00:57:17,545 --> 00:57:19,289
(GRUMBLING)

894
00:57:23,092 --> 00:57:24,836
Ooh, it smells in here!

895
00:57:25,719 --> 00:57:27,049
What stinks?

896
00:57:28,556 --> 00:57:29,552
Eww.

897
00:57:30,558 --> 00:57:31,638
Ooh, boy!

898
00:57:36,188 --> 00:57:37,731
Eww. (EXCLAIMS)

899
00:57:39,233 --> 00:57:40,645
(SCREAMING)

900
00:57:50,161 --> 00:57:51,157
Yeah! (LAUGHING)

901
00:57:51,370 --> 00:57:52,367
Whoo-hoo!

902
00:57:53,497 --> 00:57:54,494
Yeah!

903
00:57:57,459 --> 00:57:59,500
Whoo-hoo! (CHUCKLES)

904
00:58:01,881 --> 00:58:03,127
La-di-da!

905
00:58:03,382 --> 00:58:04,414
OMINOUS VOICE: Tekeli-li.

906
00:58:06,302 --> 00:58:07,583
(GRUNTING)

907
00:58:13,184 --> 00:58:14,216
OMINOUS VOICE: Tekeli-li. Tekeli-li.

908
00:58:18,022 --> 00:58:19,137
Tekeli-li.

909
00:58:22,443 --> 00:58:23,606
I found it, Spot!

910
00:58:23,736 --> 00:58:24,733
OMINOUS VOICE: Tekeli-li.

911
00:58:24,862 --> 00:58:25,894
That was easy.

912
00:58:26,030 --> 00:58:28,154
Now let's get out of here
before the Shoggoth...

913
00:58:28,282 --> 00:58:29,563
- OMINOUS VOICE: Tekeli-li.
- (GASPS)

914
00:58:29,742 --> 00:58:30,774
Hey!

915
00:58:31,994 --> 00:58:32,991
Hmm.

916
00:58:33,329 --> 00:58:35,618
Who dares disturbs the sleep of Shoggoth?

917
00:58:37,791 --> 00:58:38,788
(GASPS)

918
00:58:39,043 --> 00:58:41,167
Tell me before I crush you.

919
00:58:41,754 --> 00:58:43,035
(STRAINING)

920
00:58:46,467 --> 00:58:47,464
(SHOGGOTH EXCLAIMS)

921
00:58:48,093 --> 00:58:49,340
You dare?

922
00:58:52,431 --> 00:58:53,428
Ah!

923
00:58:54,642 --> 00:58:55,923
Tell me who you are.

924
00:58:56,143 --> 00:58:58,018
You want to know who I am?

925
00:58:59,021 --> 00:59:00,647
I am Howard Lovecraft.

926
00:59:02,066 --> 00:59:03,229
SHOGGOTH: Hmm.

927
00:59:03,442 --> 00:59:04,688
Lovecraft?

928
00:59:05,152 --> 00:59:06,945
This name is known to me.

929
00:59:07,071 --> 00:59:08,103
How?

930
00:59:08,239 --> 00:59:11,075
You are not the first pale young mortal
of that name to venture here.

931
00:59:11,909 --> 00:59:13,238
Then... My father?

932
00:59:13,536 --> 00:59:16,703
Yes, the other one
looked much the same as you...

933
00:59:17,164 --> 00:59:19,288
And he was every bit as curious.

934
00:59:19,792 --> 00:59:21,702
He sought an audience with the Deep One.

935
00:59:21,877 --> 00:59:23,835
His hunger for knowledge had no equal.

936
00:59:24,004 --> 00:59:26,579
Why else would he journey so deep? (CHUCKLES)

937
00:59:27,383 --> 00:59:28,582
What did you tell him?

938
00:59:28,801 --> 00:59:30,213
I gave to him words.

939
00:59:30,469 --> 00:59:31,751
Words of power.

940
00:59:31,887 --> 00:59:34,296
Words that would break down
the walls between worlds.

941
00:59:35,474 --> 00:59:38,809
Words that would burn up his mind,
if he dwelled on them.

942
00:59:39,436 --> 00:59:40,469
But why?

943
00:59:40,604 --> 00:59:45,018
So the fool Lovecraft could spread
my words out among the stars.

944
00:59:45,526 --> 00:59:48,813
Let the walls between worlds
come tumbling down

945
00:59:49,196 --> 00:59:52,198
and let the slumbering Deep Ones rise.

946
00:59:54,034 --> 00:59:57,365
Since you have found your way here,
he must have succeeded.

947
00:59:57,746 --> 00:59:58,743
(CHUCKLES)

948
00:59:59,373 --> 01:00:00,405
No.

949
01:00:00,916 --> 01:00:02,459
What do you mean, "no"?

950
01:00:02,668 --> 01:00:06,749
We, that is, me and Spot,
we just came here to borrow this book.

951
01:00:06,881 --> 01:00:07,913
"Spot"?

952
01:00:09,467 --> 01:00:10,463
Hmm.

953
01:00:13,387 --> 01:00:15,180
Your Spot...

954
01:00:15,556 --> 01:00:17,466
- Does he have wings?
- Yes.

955
01:00:17,725 --> 01:00:20,472
And his face, covered in tentacles?

956
01:00:20,686 --> 01:00:21,802
Uh, yes.

957
01:00:21,979 --> 01:00:22,976
(CHUCKLING)

958
01:00:25,149 --> 01:00:26,395
That is Cthulhu!

959
01:00:26,525 --> 01:00:29,064
You are calling him Spot?

960
01:00:29,361 --> 01:00:30,607
(CHUCKLING)

961
01:00:32,406 --> 01:00:33,818
He is my friend!

962
01:00:34,408 --> 01:00:36,402
No, he is not your friend.

963
01:00:36,577 --> 01:00:38,321
He is the Sleeper of R'lyeh.

964
01:00:38,704 --> 01:00:40,496
He is the destroyer of worlds.

965
01:00:40,664 --> 01:00:45,293
I have opened the door, but you
woke him up and have brought him through.

966
01:00:45,503 --> 01:00:46,666
Spot!

967
01:00:54,512 --> 01:00:57,383
ENVOY: You promised him this will work.

968
01:00:57,598 --> 01:00:58,678
Yes.

969
01:00:58,974 --> 01:01:02,012
And you are sure it is this Howard?

970
01:01:02,228 --> 01:01:05,183
Our fate rests in the hands of one child.

971
01:01:05,981 --> 01:01:08,308
- The child is not alone.
- (SCOFFS)

972
01:01:09,193 --> 01:01:10,392
Thu Thu Hmong...

973
01:01:10,569 --> 01:01:12,397
Or should I say Spot?

974
01:01:13,405 --> 01:01:14,687
Surely you jest.

975
01:01:14,949 --> 01:01:16,574
The Great One will awake from his slumber

976
01:01:16,700 --> 01:01:19,453
and will devour Howard
the first chance he gets.

977
01:01:19,995 --> 01:01:22,997
But for now, the Great One is helping him.

978
01:01:23,332 --> 01:01:24,578
That is the plan.

979
01:01:24,750 --> 01:01:26,910
Centuries have passed in this icy prison.

980
01:01:27,044 --> 01:01:29,999
No one has been able to cross
the barrier between worlds.

981
01:01:30,256 --> 01:01:32,000
Until he came.

982
01:01:32,383 --> 01:01:38,505
Azathoth will be pleased, if Howard
Lovecraft is actually the key.

983
01:01:38,639 --> 01:01:40,846
Howard needs to bring back the balance.

984
01:01:41,308 --> 01:01:45,177
I can feel the balance wants to be brought
back in all of its glory as well.

985
01:01:45,813 --> 01:01:48,352
Our kingdom will be restored

986
01:01:48,482 --> 01:01:51,647
through the crawling chaos, but the boy

987
01:01:51,777 --> 01:01:54,150
will not live to see it.

988
01:01:56,323 --> 01:01:57,320
Hmm?

989
01:01:59,368 --> 01:02:00,484
HOWARD: Spot!

990
01:02:01,495 --> 01:02:02,715
Master Howard?

991
01:02:02,746 --> 01:02:03,910
HOWARD: Help me!

992
01:02:05,749 --> 01:02:06,746
(GRUNTING)

993
01:02:10,254 --> 01:02:12,711
I gave your father the key to open the door.

994
01:02:12,882 --> 01:02:16,832
You turned that key
and released the cosmic evil.

995
01:02:16,969 --> 01:02:20,256
The Elder Ones are free,
led by the Great Old One,

996
01:02:20,473 --> 01:02:21,505
Cthulhu!

997
01:02:22,558 --> 01:02:23,970
Your Spot!

998
01:02:24,351 --> 01:02:25,348
(CHUCKLES)

999
01:02:26,520 --> 01:02:28,395
Your role in history is complete.

1000
01:02:29,106 --> 01:02:31,859
I want to savour this moment,
Howard Lovecraft.

1001
01:02:32,526 --> 01:02:35,196
And I shall savour it after I gobble you up

1002
01:02:35,571 --> 01:02:39,822
and slowly digest you over 1,000 years.

1003
01:02:40,534 --> 01:02:42,824
Master Howard!

1004
01:02:46,582 --> 01:02:47,994
(ROARING)

1005
01:02:59,637 --> 01:03:00,966
Put him down.

1006
01:03:01,639 --> 01:03:02,671
Now!

1007
01:03:02,890 --> 01:03:04,171
Thank heavens!

1008
01:03:04,475 --> 01:03:06,091
Master Howard!

1009
01:03:06,268 --> 01:03:07,265
(ROARING)

1010
01:03:15,945 --> 01:03:17,060
No!

1011
01:03:17,321 --> 01:03:18,437
Spot, no!

1012
01:03:19,073 --> 01:03:20,449
You ate my friend!

1013
01:03:20,908 --> 01:03:22,949
No. He is no friend.

1014
01:03:23,077 --> 01:03:25,320
I have not stopped the Great Old One.

1015
01:03:25,454 --> 01:03:26,784
He is too powerful.

1016
01:03:26,914 --> 01:03:31,043
When the Sleeper finally does awake,
then Cthulhu will eat you himself.

1017
01:03:31,502 --> 01:03:33,626
Cthulhu is the destroyer of worlds!

1018
01:03:33,796 --> 01:03:34,912
You're wrong!

1019
01:03:35,089 --> 01:03:37,998
Spot is not a monster, he's my friend.

1020
01:03:38,259 --> 01:03:39,339
Enough of this!

1021
01:03:39,468 --> 01:03:40,750
I have delayed long enough.

1022
01:03:40,886 --> 01:03:42,761
You are no one, Howard Lovecraft.

1023
01:03:43,097 --> 01:03:46,052
And you have nothing,
nothing in this world to save you.

1024
01:03:48,686 --> 01:03:50,395
Argh! The Elder sign!

1025
01:03:51,397 --> 01:03:52,394
No!

1026
01:03:53,399 --> 01:03:54,977
(PANTING)

1027
01:03:55,818 --> 01:03:56,850
Spot!

1028
01:03:57,194 --> 01:03:58,227
Spot!

1029
01:03:58,612 --> 01:03:59,645
Spot!

1030
01:04:00,281 --> 01:04:02,488
Spot! Oh, thank heavens you're all right!

1031
01:04:02,616 --> 01:04:03,649
(GRUNTS)

1032
01:04:03,993 --> 01:04:06,033
We did it! I can't believe we did it.

1033
01:04:06,370 --> 01:04:07,367
(GROANING)

1034
01:04:08,164 --> 01:04:10,288
You are all right, aren't you?

1035
01:04:10,416 --> 01:04:12,291
Yes. All right.

1036
01:04:22,052 --> 01:04:23,049
Hmm.

1037
01:04:25,890 --> 01:04:27,468
I can feel the warmth already.

1038
01:04:30,686 --> 01:04:32,098
(GRUNTING)

1039
01:04:34,648 --> 01:04:36,025
(HOWARD EXCLAIMING)

1040
01:04:42,156 --> 01:04:44,565
- Question, Master Howard.
- What's that, Spot?

1041
01:04:44,700 --> 01:04:46,030
I was worried it eat you.

1042
01:04:46,160 --> 01:04:47,441
Well, it didn't.

1043
01:04:47,828 --> 01:04:49,656
Thank you. You saved me.

1044
01:04:49,955 --> 01:04:52,661
Next time, though, we might not be so lucky.

1045
01:04:52,958 --> 01:04:54,619
- "Lucky"?
- Yeah!

1046
01:04:54,752 --> 01:04:59,376
I showed this horrible monster that thing
in my pocket, and he froze in fear.

1047
01:04:59,965 --> 01:05:01,710
- Thing?
- This!

1048
01:05:01,967 --> 01:05:02,964
(YELLING)

1049
01:05:03,552 --> 01:05:04,549
Whoa!

1050
01:05:06,138 --> 01:05:07,254
What is it, Spot?

1051
01:05:07,389 --> 01:05:09,182
- What happened?
- Elder sign.

1052
01:05:09,892 --> 01:05:13,227
Here, in R'lyeh, words have power.

1053
01:05:13,521 --> 01:05:15,561
Symbols more power.

1054
01:05:15,856 --> 01:05:18,479
Elder sign greatest power.

1055
01:05:18,943 --> 01:05:20,058
It's just a necklace.

1056
01:05:20,194 --> 01:05:22,188
- Where find?
- It was given to me.

1057
01:05:22,321 --> 01:05:23,781
Powerful gift.

1058
01:05:24,490 --> 01:05:25,736
They care for you.

1059
01:05:25,866 --> 01:05:27,065
Wow!

1060
01:05:27,243 --> 01:05:29,485
Elder sign is great power.

1061
01:05:29,787 --> 01:05:30,819
Careful.

1062
01:05:31,080 --> 01:05:33,073
Book also has power.

1063
01:05:33,541 --> 01:05:35,499
Make Algid return you home.

1064
01:05:35,751 --> 01:05:37,875
You don't think she would just let me go?

1065
01:05:38,003 --> 01:05:39,036
Maybe.

1066
01:05:39,171 --> 01:05:40,797
Promises in R'lyeh are weak.

1067
01:05:40,923 --> 01:05:42,549
What? But you just saved me.

1068
01:05:42,675 --> 01:05:43,755
Why did you...

1069
01:05:43,884 --> 01:05:46,839
I mean, don't get me wrong,
I'm very glad you did.

1070
01:05:47,096 --> 01:05:48,342
We play in snow.

1071
01:05:48,556 --> 01:05:50,134
Make men of snow.

1072
01:05:50,349 --> 01:05:53,185
We are friends. Friends not eat each other.

1073
01:05:53,435 --> 01:05:55,429
Yeah, we're on the same page there.

1074
01:05:55,563 --> 01:05:57,307
Unless they get very hungry.

1075
01:05:57,439 --> 01:05:59,766
Spot! You told a joke!

1076
01:06:00,484 --> 01:06:03,190
(CHUCKLES) Yes. Good one?

1077
01:06:03,320 --> 01:06:04,401
Yeah.

1078
01:06:11,287 --> 01:06:12,616
Am I dreaming?

1079
01:06:13,080 --> 01:06:14,623
Can it really be?

1080
01:06:15,416 --> 01:06:18,122
No more suffering, my subjects!

1081
01:06:18,878 --> 01:06:20,918
We are finally free!

1082
01:06:21,630 --> 01:06:25,795
Oh, this is just the absolute best day!

1083
01:06:26,969 --> 01:06:28,595
Let the kingdom of R'lyeh rejoice!

1084
01:06:29,513 --> 01:06:34,554
Know how I fooled a Lovecraft
from my true identity.

1085
01:06:34,685 --> 01:06:36,595
Let us restore balance.

1086
01:06:37,730 --> 01:06:40,310
Let the Sleeper awake and destroy

1087
01:06:40,483 --> 01:06:42,227
Howard Lovecraft!

1088
01:06:43,235 --> 01:06:44,565
Spot, what's going on?

1089
01:06:44,820 --> 01:06:46,363
Stay close, Master Howard.

1090
01:06:46,489 --> 01:06:47,900
ALGID: I shall take control.

1091
01:06:48,157 --> 01:06:50,863
I shall no longer be the plaything of fate!

1092
01:06:51,076 --> 01:06:53,366
With this book and this beast

1093
01:06:53,496 --> 01:06:57,079
I shall unite all of the realities as one.

1094
01:06:59,084 --> 01:07:00,710
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)

1095
01:07:14,141 --> 01:07:15,257
What are they?

1096
01:07:15,726 --> 01:07:17,601
(ALGID CONTINUES SPEAKING OTHER LANGUAGE)

1097
01:07:28,531 --> 01:07:32,274
Master Howard, get away. Get away from me.

1098
01:07:32,409 --> 01:07:34,070
- Spot, they're words.
- (GROANING)

1099
01:07:39,124 --> 01:07:42,577
Master Howard, go home.

1100
01:07:42,711 --> 01:07:45,464
It's some sort of spell.
You have to fight them.

1101
01:07:45,923 --> 01:07:50,296
Master Howard, get away! Get away from me!

1102
01:07:52,179 --> 01:07:54,885
Can't control.

1103
01:07:55,891 --> 01:07:58,051
Anger. Run, Master Howard!

1104
01:08:00,521 --> 01:08:02,100
I cannot control.

1105
01:08:02,231 --> 01:08:05,399
I am changing!

1106
01:08:06,235 --> 01:08:07,861
(CONTINUES SPEAKING OTHER LANGUAGE)

1107
01:08:10,197 --> 01:08:11,277
Spot?

1108
01:08:12,950 --> 01:08:14,326
What the... Hey!

1109
01:08:14,451 --> 01:08:15,448
(GRUNTING)

1110
01:08:21,083 --> 01:08:22,115
Spot?

1111
01:08:22,251 --> 01:08:24,126
Algid, what did you do to Spot?

1112
01:08:25,671 --> 01:08:28,340
We can restore the cosmic good to R'lyeh!

1113
01:08:28,757 --> 01:08:30,881
You allowed me to restore the balance.

1114
01:08:31,260 --> 01:08:34,013
But it's not cosmic good I'm restoring.

1115
01:08:36,098 --> 01:08:38,306
I released the evil long ago.

1116
01:08:38,434 --> 01:08:40,059
And they froze everything.

1117
01:08:40,436 --> 01:08:43,639
You saw this slumbering destroyer as a pet,

1118
01:08:43,939 --> 01:08:47,772
and this magnificent book of knowledge
as nothing but a ticket home.

1119
01:08:48,068 --> 01:08:53,526
I have vision beyond this realm that
your simple mind could never hope to grasp.

1120
01:08:54,283 --> 01:08:58,198
I am the beast
that haunts your father's dreams.

1121
01:08:58,746 --> 01:09:02,365
I am the shadow that shall bring your doom.

1122
01:09:03,167 --> 01:09:05,244
I am the poet that warned them.

1123
01:09:05,711 --> 01:09:07,041
I am a king.

1124
01:09:07,171 --> 01:09:10,256
I am Abdul Alhazred!

1125
01:09:11,008 --> 01:09:13,215
When I wake your precious Spot,

1126
01:09:13,844 --> 01:09:19,385
when the Sleeper of R'lyeh awakes,
I will control the power of Cthulhu!

1127
01:09:27,316 --> 01:09:29,274
I Cthulhu.

1128
01:09:32,696 --> 01:09:34,737
Thank you, Howard Lovecraft.

1129
01:09:35,032 --> 01:09:40,822
I am not some simple villain hoping to hold
onto a pathetic scrap of frozen earth.

1130
01:09:41,205 --> 01:09:46,497
I don't just want a kingdom,
Howard, I want every kingdom.

1131
01:09:47,211 --> 01:09:49,964
Across the black sea of infinity
there are monsters.

1132
01:09:50,089 --> 01:09:51,169
Witness!

1133
01:09:51,465 --> 01:09:52,925
The Ancient One is awake.

1134
01:09:53,050 --> 01:09:56,253
The great and powerful Cthulhu is here!

1135
01:09:56,846 --> 01:09:58,970
Let your mind go mad.

1136
01:09:59,682 --> 01:10:01,011
It makes no difference.

1137
01:10:01,350 --> 01:10:06,060
I shall rule all of R'lyeh
or see it shattered before me!

1138
01:10:09,483 --> 01:10:11,062
This is our kingdom, too!

1139
01:10:14,071 --> 01:10:15,068
(SNARLING)

1140
01:10:17,032 --> 01:10:20,485
(SCREAMS) Insolence! I will make you suffer!

1141
01:10:22,746 --> 01:10:24,028
Come on, Spot.

1142
01:10:24,874 --> 01:10:25,954
Here, Howard.

1143
01:10:26,375 --> 01:10:28,701
A Lovecraft knows what to do with this.

1144
01:10:29,253 --> 01:10:30,748
There's gotta be something in here.

1145
01:10:31,172 --> 01:10:33,130
(YELLING) Get the book!

1146
01:10:33,632 --> 01:10:35,176
(HOWARD SPEAKING OTHER LANGUAGE)

1147
01:10:41,307 --> 01:10:42,304
(GRUNTING)

1148
01:10:48,022 --> 01:10:49,019
(GROWLING)

1149
01:10:51,734 --> 01:10:52,731
(ROARS)

1150
01:10:59,617 --> 01:11:01,361
(YELLING) Attack!

1151
01:11:02,453 --> 01:11:03,699
Surround them!

1152
01:11:08,250 --> 01:11:09,247
(GROANING)

1153
01:11:10,336 --> 01:11:11,665
(ROARING)

1154
01:11:14,882 --> 01:11:16,258
(GRUNTING)

1155
01:11:30,231 --> 01:11:31,394
We got him.

1156
01:11:31,524 --> 01:11:33,019
I slapped a bad guy.

1157
01:11:33,150 --> 01:11:35,025
Yeah, a whole bunch of times.

1158
01:11:40,366 --> 01:11:42,075
None of these words make sense!

1159
01:11:43,661 --> 01:11:44,942
Get the book!

1160
01:11:47,456 --> 01:11:48,453
(ROARING)

1161
01:11:49,208 --> 01:11:52,210
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)

1162
01:11:55,172 --> 01:11:56,169
(YELLING)

1163
01:12:01,720 --> 01:12:02,801
- (EXHALES)
- Huh?

1164
01:12:02,930 --> 01:12:03,962
Nope.

1165
01:12:21,657 --> 01:12:22,654
(ROARING)

1166
01:12:37,339 --> 01:12:39,666
Ah! Get the book!

1167
01:12:55,733 --> 01:12:59,269
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)

1168
01:13:04,867 --> 01:13:06,031
That's my room!

1169
01:13:06,160 --> 01:13:07,324
That's my home!

1170
01:13:08,287 --> 01:13:10,577
Run, Master Howard.

1171
01:13:10,998 --> 01:13:12,742
- Go!
- No!

1172
01:13:13,292 --> 01:13:15,036
I'm not leaving any of you!

1173
01:13:19,924 --> 01:13:21,170
Davik!

1174
01:13:22,718 --> 01:13:24,130
Stay away from him.

1175
01:13:26,972 --> 01:13:27,969
Oh!

1176
01:13:28,516 --> 01:13:29,797
(GRUNTING)

1177
01:13:32,269 --> 01:13:34,429
Tell me, Howard, are you afraid of the dark?

1178
01:13:35,564 --> 01:13:38,139
Because my darkness has no fear of you.

1179
01:13:38,442 --> 01:13:40,602
In fact, I think it wants you to join it.

1180
01:13:40,778 --> 01:13:42,190
(GRUNTING)

1181
01:13:43,239 --> 01:13:46,573
Just close your eyes and slip into its abyss.

1182
01:13:49,745 --> 01:13:51,953
Howard, go to your home before it's too late.

1183
01:13:56,126 --> 01:13:57,670
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)

1184
01:14:09,014 --> 01:14:10,759
The Elder sign! Put it away!

1185
01:14:11,392 --> 01:14:12,591
Give me that!

1186
01:14:21,110 --> 01:14:22,570
No, whoa!

1187
01:14:23,654 --> 01:14:24,651
(YELLS)

1188
01:14:26,365 --> 01:14:27,741
Get back to the shadows.

1189
01:14:27,992 --> 01:14:29,024
Get back!

1190
01:14:30,619 --> 01:14:31,949
No, Spot!

1191
01:14:44,216 --> 01:14:45,213
(YELLS)

1192
01:14:47,928 --> 01:14:49,756
You cannot defeat me with that.

1193
01:14:49,930 --> 01:14:56,433
"That is not dead which can eternal lie
and with strange aeons even death may die."

1194
01:14:56,645 --> 01:14:57,726
Give me that.

1195
01:15:04,236 --> 01:15:06,360
Your father tried to recreate <i>Al Azif,</i>

1196
01:15:06,864 --> 01:15:09,949
but the Necronomicon
he created isn't even close.

1197
01:15:10,284 --> 01:15:13,535
His feeble attempt
at writing a version made him mad.

1198
01:15:16,582 --> 01:15:18,243
This is not my final form!

1199
01:15:18,375 --> 01:15:19,705
I shall return!

1200
01:15:19,835 --> 01:15:21,710
And you'll never see me coming!

1201
01:15:21,837 --> 01:15:24,246
This is not a victory for you, Howard!

1202
01:15:24,673 --> 01:15:28,589
This is only a delay of the inevitable!

1203
01:15:38,646 --> 01:15:40,307
Spot, are you okay?

1204
01:15:41,273 --> 01:15:42,899
Please tell me you're not hurt.

1205
01:15:43,067 --> 01:15:44,064
(GROANING)

1206
01:15:46,320 --> 01:15:48,112
(PANTING) I am...

1207
01:15:49,532 --> 01:15:50,564
Spot.

1208
01:15:51,742 --> 01:15:54,365
The people of R'lyeh
will know of Algid's deception

1209
01:15:54,829 --> 01:15:57,498
and she will no longer have
any power over them.

1210
01:16:02,586 --> 01:16:04,247
I don't want to leave you guys.

1211
01:16:04,713 --> 01:16:05,913
We've won.

1212
01:16:06,173 --> 01:16:08,416
- Time to go.
- You... You squid kids!

1213
01:16:09,343 --> 01:16:10,625
I love you guys.

1214
01:16:11,387 --> 01:16:14,508
You have a great family.
Always stick together.

1215
01:16:14,640 --> 01:16:15,922
Take care of each other.

1216
01:16:16,100 --> 01:16:20,266
Howard, when you learn more about
the writings in the book, you can come back.

1217
01:16:20,729 --> 01:16:22,688
For now, you have to go.

1218
01:16:24,441 --> 01:16:26,601
Bye, Howard. I ate your dinner.

1219
01:16:27,611 --> 01:16:29,023
I'll miss you, Howard.

1220
01:16:31,615 --> 01:16:33,276
Thank you, Thu Thu Hmong.

1221
01:16:33,659 --> 01:16:34,905
Not Spot?

1222
01:16:35,035 --> 01:16:37,492
Thu Thu Hmong, Spot,

1223
01:16:37,621 --> 01:16:40,160
I will never forget you.

1224
01:16:40,332 --> 01:16:42,575
I will never forget you, Master Howard.

1225
01:16:42,960 --> 01:16:44,241
I will try to come back.

1226
01:16:45,212 --> 01:16:46,494
I will miss you all.

1227
01:17:09,278 --> 01:17:10,275
(GRUNTS)

1228
01:17:21,457 --> 01:17:22,489
Mother!

1229
01:17:27,880 --> 01:17:29,541
Are you sure about this, Howard?

1230
01:17:29,673 --> 01:17:31,418
I want to give him this gift.

1231
01:17:37,431 --> 01:17:39,057
Well, while I am a doctor,

1232
01:17:39,183 --> 01:17:44,688
I also am fascinated with the relationship
between medicine and the occult.

1233
01:17:44,814 --> 01:17:47,899
Your father claims he went to a strange land,

1234
01:17:48,025 --> 01:17:49,568
and we know he came back...

1235
01:17:49,902 --> 01:17:50,899
Different.

1236
01:17:51,028 --> 01:17:53,734
He has told me his stories.
They are maddening.

1237
01:17:53,864 --> 01:17:55,988
So imaginative, yet so clear.

1238
01:17:56,492 --> 01:17:58,651
The most merciful thing in the world

1239
01:17:59,119 --> 01:18:03,035
is the inability of a human mind
to correlate all its contents.

1240
01:18:05,835 --> 01:18:07,034
Hello, Father.

1241
01:18:07,461 --> 01:18:09,834
- Howard!
- I have something for you.

1242
01:18:16,637 --> 01:18:17,966
You did it! Ha!

1243
01:18:18,097 --> 01:18:19,722
You did it, my boy!

1244
01:18:19,974 --> 01:18:22,300
You closed the portal to R'lyeh!

1245
01:18:22,476 --> 01:18:23,473
(LAUGHING HAPPILY)

1246
01:18:24,770 --> 01:18:26,598
I hope you can rest now, Father.

1247
01:18:26,772 --> 01:18:29,810
My evil deed is undone.

1248
01:18:30,234 --> 01:18:31,813
Thank you, my boy.

1249
01:18:32,027 --> 01:18:33,060
Thank you!

1250
01:18:33,195 --> 01:18:34,738
Now I can get better.

1251
01:18:36,866 --> 01:18:38,029
I love you, Father.

1252
01:18:40,411 --> 01:18:44,077
Your father's mind
had seen too much, you see.

1253
01:18:44,707 --> 01:18:50,002
His journey to the kingdom of madness
took him to the edge of these endless waters.

1254
01:18:50,588 --> 01:18:51,703
Be careful, Howard.

1255
01:18:51,964 --> 01:18:56,045
You have helped your father,
you have helped him a great deal,

1256
01:18:56,177 --> 01:18:57,636
and he will now be able to get better.

1257
01:18:58,179 --> 01:19:02,557
But I fear your journey has just begun.

1258
01:19:09,815 --> 01:19:10,847
Good night, my sweet.

1259
01:19:10,983 --> 01:19:12,015
Good night, Mother.

1260
01:19:12,193 --> 01:19:13,308
Sweet dreams, Howard.

1261
01:19:13,611 --> 01:19:15,854
They will be, Mother. They will be.

1262
01:19:36,467 --> 01:19:38,211
I will learn your secrets.

1263
01:19:38,677 --> 01:19:40,505
No matter how long it takes me.

1264
01:19:41,096 --> 01:19:44,467
I will see my friends
and I will go back to R'lyeh.

1265
01:19:45,017 --> 01:19:47,936
<i>"For there, the dark elements of strength..."</i>

1266
01:19:48,395 --> 01:19:51,397
NARRATOR:
<i>"Solitude, grotesqueness and ignorance</i>

1267
01:19:51,982 --> 01:19:55,352
<i>"combine to form
the perfection of the hideous."</i>

1268
01:20:43,117 --> 01:20:44,861
(EXCLAIMING)

1269
01:20:48,747 --> 01:20:49,780
(LAUGHS)

1270
01:21:07,391 --> 01:21:08,388
(CHUCKLES)

1271
01:21:10,478 --> 01:21:11,474
(GRUNTS)

1272
01:23:10,306 --> 01:23:12,015
(THUNDER RUMBLING)

1273
01:23:23,819 --> 01:23:25,362
(GROWLING)


